文法の説明

N1 レッスン 8: 12/19

ばこそ

Precisely because, Only because, Because, Due to

使い方・接続

Verb[ば]+ こそ + Phrase
[い]Adjective[ば]+ こそ + Phrase
[な]Adjective + であれ + こそ + Phrase
Noun + であれ + こそ + Phrase
Phrase (A)。であれこそ + Phrase(B)

詳細

  • 使用域

    Formal

  • 使用域

    硬い

「~ばこそ」の情報

ばこそ will be used in a similar way to からこそ, indicating that (A) is the the precise reason for (B). It will be translated as 'precisely because of (A)', or 'it is only due to (A) that (B)'. This pattern is a combination of the conjunction particle ば, and the adverbial particle こそ, which is being used in a similar way to a sentence ending particle in this case.
ばこそ may follow almost any word type that has been adjusted into its hypothetical form. However, it will appear as であればこそ when used after nouns or な-Adjectives.
  • (むすめ)将来(しょうらい)(おも)ばこそ(じゅく)(かよ)わせます。
    Precisely because I am thinking about my daughter's future, I will make her attend cram school.
  • (いそが)しければこそ時間(じかん)効率的(こうりつてき)使(つか)うことができるようになる。
    Precisely because you are busy, you will be able to use your time more efficiently.
  • 健康(けんこう)であればこそ(とし)をとっても(たの)しい人生(じんせい)()ごせる。
    You will be able to enjoy life even if you grow old, precisely because of good health.
  • (ちい)さな会社(かいしゃ)であればこそ優秀(ゆうしゅう)人材(じんざい)必要(ひつよう)だ。
    Precisely because it is a small company, we need the best workers.
In many cases, (A) will be a reason that is difficult to conceive of as what would lead to (B) under normal circumstances, and therefore requires the speaker to emphasize it with こそ.
Caution
ばこそ is very formal, and a bit old-fashioned, so からこそ will almost always be the preferred choice in modern day Japanese.

例文

  • 社長(しゃちょう)(みな)さんがチームの一員(いちいん)として協力(きょうりょく)すればこそ成功(せいこう)できるのです。」

    Company president: 'Precisely because we work together as members of the team, we can succeed. '

    • 両親(りょうしん)()どもを(しか)るのは()どもの幸福(こうふく)(かんが)えればこそだ。

      It is precisely because parents think of the well-being of their children that they scold them.

      From the perspective of a child or objective reader, B might be unexpected.

      • (かな)しみがあれこそ(よろこ)びもある

        Precisely because there is sadness, there is also happiness.

        • 日本語(にほんご)勉強(べんきょう)(むずか)しければこそ(かえ)ってやりがいを(かん)じるのです。

          Precisely because studying Japanese is hard, it feels all the more rewarding.

          • 人間(にんげん)寿命(じゅみょう)(かぎ)られている。あれこそ人間(にんげん)その(いのち)をできるだけ(たの)しく快適(かいてき)充実(じゅうじつ)して()そう(おも)

            Human lifespan is limited. Precisely because of that, I plan to make life as enjoyable, comfortable, and fulfilling as possible.

            The sentence can be started with であればこそ, in that case, it refers to a previously mentioned reason.

            • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

              登録すると他の例文が見れるようになります!

            自作の例文

            自分なりの勉強をする!

            文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

            • オンライン


            • オフライン

              • Try N2

                Page 92

              • Shin Kanzen Master N1 Bunpou

                Page 52

              • Sou Matome Bunpou N2

                Page 36

              • A Dictionary of Advanced Japanese Grammar

                Page 27

            • リソースを追跡する!

              Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

            「~ばこそ」に関する文法ディスカッション

              「~ばこそ」に関するディスカッションはまだありません。
              ここでわからないことを聞いて、他のBunproユーザーと一緒に文法を学びましょう!