使い方・接続
Verb[て]+ こそ
詳細
使用域
Standard
使用域
一般
「~てこそ」の情報
In a similar way to how the particle こそ highlights a particular word as being the 'precise' or 'exact' reason for something, its combination with the て-form of a verb will indicate that (B) is absolutely reliant on (A). This reliance can be translated in several different ways, and will usually become clear in the (B) part of sentences. Standard interpretations include 'only if (A), (B)', 'unless (A), (B)', or 'until (A), (B)'.
- 海外に留学してこそ、日本食の美味しさが分かる。Only by studying abroad can one appreciate the deliciousness of Japanese food.
- 親になってこそ、子育ての大変さがわかる。It's only when you become a parent that you understand how hard it is to raise a child.
- チーム全員の責任を背負ってこそ、キャプテンになれる。You become a captain only if you take on the responsibility of the whole team.
- 他のチームに勝ってこそ、世界一になれる。Only by beating other teams can we become the best in the world.
同義語
例文
日本へ行ってこそ、京都の魅力が分かる。
Only by going to Japan, one can understand the charm of Kyoto.
親になってこそ、子供は奇跡だという考え方が分かる。
Only by becoming a parent, you can understand the mindset that children are miracles.
優勝してこそ、自信に繋がる。
It is only by winning that one becomes confident.
全部揃えてこそのコレクションだ。
It is a collection only by being complete.
全員参加してこその遠足だ。
It is only because everyone is participating that it is an outing.
It isn't an outing until everyone participates.
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
登録すると他の例文が見れるようになります!
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
Breakdown and example sentences
JapaneseTest4You
Difference between てこそ and からこそ
Japanese StackExchange
接続・意味・使い方・例文
にほんごの里
オフライン
A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar
133
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「~てこそ」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計2件)
ljoekelsoey
Is this interchangeable with Verb + ことだけで ?
Fuga
Hey @ljoekelsoey !
This grammar point is not interchangeable with だけで. The ‘just by’ translation of てこそ has the nuance of ‘until…/unless…’, which だけで does not have.
Let’s look at this sentence for example:
親になってこそ、子供は奇跡だという考え方が分かる。The translation on the site is ’ Only by becoming a parent, you can understand the mindset that children are miracles.’, but the nuance this sentence carries is ’ Unless you become a parent first, you wont understand the mindset that children are miracles.’
When that てこそ is replaced with だけで, it will change the nuance to ‘Becoming a parent is the only thing necessary to understand that childre...
「~てこそ」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する