文法の説明

N3 レッスン 2: 6/22

ば~(ほど)The more…the more

The conditional part of the structure is sometimes omitted. この豆を食べれば食べるほど痩せるらしい。→ この豆を食べるほど痩せるらしい。

使い方・接続

Verb[)+ Verb [る](*) + ほど
[い]Adjective[)+ [い]Adjective(*) + ほど

[な]Adjective + なら(ば))+ [な]Adjective(*) + + ほど
[な]Adjective + であれば)+ [な]Adjective(*) + である + ほど

(Noun + なら(ば))+ Noun(*) + ほど
(Noun + であれば
)+ Noun(*) + である + ほど

(*) The same Adjective, Verb or Noun has to be repeated

詳細

  • 一般

「ば〜ほど」の情報

「ば〜ほど」は、接続助詞(せつぞくじょし)の「ば」と名詞(めいし)の「ほど」の()()わせです。「(A) になれば、もっと (B) になる」のような意味(いみ)で、(A) の程度(ていど)()わると、それと一緒(いっしょ)に (B) の程度(ていど)()わるときに使(つか)われます。

「ば〜ほど」を使(つか)うときは、まず動詞(どうし)やイ形容詞(けいようし)に「ば」を()けて、仮定(かてい)(かたち)(つく)ります。名詞(めいし)やナ形容詞(けいようし)場合(ばあい)は「なら」を使(つか)います。(つぎ)に、(おな)()連体形(れんたいけい)と「ほど」を(つづ)けます。そして、(A) の影響(えいきょう)変化(へんか)することを (B) に()れます。

また、名詞(めいし)やナ形容詞(けいようし)場合(ばあい)は、「な」や「なら」を「である」にすることもできます。「である」は「だ」のかたい()(かた)です。

注意点(ちゅういてん)

この文法(ぶんぽう)をスル動詞(どうし)一緒(いっしょ)使(つか)場合(ばあい)、「する」に()名詞(めいし)は、「ば」の部分(ぶぶん)一度(いちど)だけ使(つか)えば大丈夫(だいじょうぶ)です。「ほど」のところで、もう一度(いちど)()(かえ)必要(ひつよう)はありません。

豆知識(まめちしき)

仮定(かてい)の「ば」の部分(ぶぶん)省略(しょうりゃく)して、「ほど」だけを使(つか)場合(ばあい)もありますが、意味(いみ)はほとんど()わりません。



例文

--:--

  • この(まめ)()べれ()べるほど()せるらしい。

    I hear that the more of these beans you eat, the thinner you will become.

  • (はや)けれ(はや)(ほど)いい。

    The sooner the better.

  • 綺麗(きれい)ならば綺麗(きれい)ほど()(つづ)けたくなる。

    The more beautiful it is, the more I want to continue looking at it.

  • ()てば()ほど、またやりたくなる。

    The more you win, the more you want to play again.

  • 勉強(べんきょう)すれする(ほど)日本語(にほんご)上手(うま)くなる。

    The more you study, the better you will be at Japanese.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

「ば〜ほど」に関する文法ディスカッション

最近の返信 (合計20件)

  • nekoyama

    nekoyama

    You can repeat it in the way that you did, but you don’t have to. If it’s not repeated it should be 静かであればあるほど without the で. The same applies to nouns too.

  • focamotivada

    focamotivada

    I see, thank you so much!! This makes more sense to me now.

  • steffuld

    steffuld

    勉強すればするほど、日本語が上手くなる。
    If [you] study, [your] Japanese gets good to the extent that [you] study.

    God, this makes so much more sense now! At first I tried to translate it as

    If you study, your Japanese gets so good that you study. (What?)

    Meaning that first your Japanese gets good and, as a consequence of that, you study.

    I think at first I got the wrong idea that the part preceding ほど is always the result/consequence of something. As in:

    死ぬほど練習した。
    I practiced myself to death.
    (I 練習する and, as a consequence of that, I 死ぬ)

    涙が出るほど嬉しい。
    I am so happy that I could cry.
    (I am 嬉しい and, as a consequence of that, I 涙が出る)

    But here it’s the other way around: first you study to some extent and, as a consequence of that, your Japanese gets better.

「ば〜ほど」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

ディスカッションに参加する