使い方・接続
各 + Noun
詳細
使用域
一般
「各」の情報
One of the slightly more formal ways to say that something is happening 'each', or 'every' (A) in Japanese, is by using the prefix 各. While there is no strict rule for when this prefix can be used, it is almost always seen before words of Chinese origin (kanji compounds), or katakana words.
Although this kanji is used to mark 'each', it is very rarely used to mark units of time. The most common/natural usage of 各 is for identifying things that are part of a sequence. For example:
Each/Every stop, on a train line that has many stops.
Each/Every page, in a book that has many pages.
Each/Every floor, in a building that has many floors.
Each/Every house, in a street of many houses.
Fun Fact
This kanji is used in another word, 各々, which also means 'each', but is primarily used for identifying people.
-
弁当は各々で用意してきてください。Please come prepared with your own lunch. (Each person should bring their own lunch)
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
各ファイルを各自アップロードする必要がある。
It is necessary to upload each file individually.
このバスは各バス停に止まります。
This bus stops at each station.
各自で弁当を持ってきてください。
Please bring your own respective bento (individually).
この書類の各ページをプリントアウトしてください。
Please print each page of this document.
各部屋に冷房がついている。
Each room is equipped with air conditioning.
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
「各」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
オフライン
「各」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「各」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計4件)
CrisH
I’ve had this sentence come up, and I have a question:
この旅館(りょかん)には日本(にほん) かく 地(ち)からお客(きゃく)さまが来(く)る。
Is the 日本…地 bit a colloqualism? “Each earth of Japan”, or whatever it would exactly mean, certainly doesn’t seem like a direct translation.nekoyama
各地 means something like “various places” or “every place”. Not literally “earth” but 地 as in 土地 or 地方.
日本各地から could also be translated as from everywhere in Japan, from every corner of Japan, etc.
CrisH
I wondered where you were getting this 各 from at first, but it’s the kanji for かく, isn’t it…
That explains it, thanks.
I think part of my wondering at the time had to do with the English translation, which I really should have included, but I think was along the lines of “from all over Japan”. I guess that wouldn’t be a direct translation anyway.
「各」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する