使い方・接続
Verb + 折(に(1))
[い]Adjective + 折(に(1))
[な]Adjective + な + 折(に(1))
Noun + の + 折(に(1))
(1) には、は
詳細
使用域
硬い
「折には」の情報
名詞の「折」は、格助詞の「に」と合わせて副詞的に使われると、何かを行うための良い機会やタイミングを示し、「(A) の際に」や「(A) の機会が訪れた時に」といった意味で使われます。これは「時に」の硬い言い方です。主に肯定的な文脈で使われますが、場合によっては否定的な意味合いにもなります。
「折に」は名詞と繋げることができる語句であれば、どのような語句の後にも使えます。ただし、動詞の普通形か、「の」がついた名詞の後に置かれることが多いです。
また、この文型は「折には」という形で使われることもありますが、この追加の「は」はよく省略されます。
ほとんどの場合、この表現は、一度きりの出来事よりは、時々起こる出来事を示すときに使われます。
注意点
「折に」を使った一般的な表現には、意味が微妙に異なるものがあるので気をつけましょう。
折に触れて - (A) のときは、いつも (B)
折があれば - (A) という機会があれば (B)
折を見て - (A) の都合がいいときに
折も折 - (A) のちょうどそのとき
同義語
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
メール、本社の上司に:「お暇な折にぜひ我が支店にお越しください。」
E-mail to a superior from the head office: 'Please, make sure to come to our branch when you are free.'
手紙:「新春のお支度にお忙しい折から、風邪などひかれぬようご自愛下さい。」
Letter: 'Please take care not to catch a cold at this busy time of preparations for a new year.'
お近くにいらっしゃる折には、ぜひうちにご飯を食べに来てください!
On the chance that you will be close by, you’re certainly welcome to come to my place to eat!
宴会をする折には、ぜひうちの居酒屋をご利用くださいませ!
On the occasion of having a banquet gathering, you’re certainly welcome to make use of our izakaya.
オーストラリアへ来る折には、ぜひカンガルーのお肉を食べてみてください。
At the opportunity of coming to Australia, certainly try eating kangaroo meat.
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
「折には」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
オフライン
「折には」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「折には」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計3件)
andrewkfiedler
For the question: メール、本社の上司に:「お暇____ぜひ我が支店にお越しください。」
I was thinking の +折 based on の 折 being a noun, but since it is an adjective as well it’s supposed to be な.
Is it possible both are correct? Or does the context make hima an adjective in this case?
nekoyama
Normally, only な is used.
暇 is always a na adjective since that’s a property of the word, it’s just not always used adjectivally. But in this case it is.
But in a sense, “context” also plays a role. For some reason the na adjective 暇 tends to be used with な with words like 折 or 時 and in many other cases, while the na adjective 多忙 (opposite of 暇) uses の like in ご多忙の折.
Crazywater
I keep mixing up 折に with 際に. They seem to be mostly synonymous, but Bunpro doesn’t tell me when it wants the other one, it just fails the question so when are they not interchangeable?
「折には」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する