使い方・接続
Noun + 次第 + だ
Noun + 次第で
詳細
使用域
一般
「次第だ・次第で」の情報
Coming after another noun, 次第 'directly following' is a noun that will often be used in a similar way to a suffix. In these cases, it will be followed by だ, or で and a part (B) statement. In this use, 次第 will be translated as 'depending on (A), (B)', or '(B) depends on (A)'. (A) will most frequently highlight a person or some specific situation that is considered to be in control of what happens next.
Fun-fact
In all of its nuances, 次第 just expresses a sequence of events or deciding factors, and what either will or has happened due to that. This link can be seen in other grammar patterns like 次第 'as soon as' , and 次第です 'due to that', or 'as a result of that'.
関連
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
ワインの渋味は濃度次第だ。
Wine's astringency depends on its concentration.
成功は大抵努力次第だ。
Success depends mostly on effort.
天気次第で、日帰りか一泊二日かを決めます。
Depending on the weather, we will decide on a daytrip or staying overnight.
アイデア次第で、売上にかなりの違いが出てきます。
Depending on the idea, a considerable difference in sales will show up.
応援次第で、試合の結果が変わることもあり得ます。
Depending on the support, it is likely that the result of the match could change.
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
~次第で(は)VS 〜に応じて
日本語の森 [video]
How to use 次第
Maggie Sensei
Many uses of ~次第だ/で
日本語教師のN1et
次第だ・次第で
JapaneseTest4You
オフライン
Tobira
Page 333
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「次第だ・次第で」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計4件)
wrt7MameLZE33wlmpCAV
I just encountered the following example:
育児がどれくらい大変になるかは、夫や家族がどれくらい協力してくれるか次第だ。
How difficult child raising becomes depends on how much cooperation your husband and family give you.Given that 次第 is a noun suffix, I’m trying to understand how this sentence is grammatical. Does か act as a nominalizer here?
mrnoone
Hey @wrt7MameLZE33wlmpCAV
か in here marks an embedded question and in some aspects, you can think of it as a noun phrase. Notice that particle 「は」also follows 「か」in
育児がどれくらい大変になるかは part.This phenomenon is fairly common, for example in English you can also use quotations like nouns in some cases like:
His “you are doing it wrong” is always pissing me off.wrt7MameLZE33wlmpCAV
OK, I see. Yeah, it does make sense now that you put it that way. I think I was interpretting the
Noun + 次第だ
structure too strictly. So 次第 can also be used with noun phrases. That’s good to know. Thanks!
「次第だ・次第で」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する