文法の説明

N2 レッスン 3: 11/23

(かぎ)As long as, While… is the case, Limited to

使い方・接続

Verb[る](1) + (かぎ) + Phrase
Verb[ない]+ (かぎ) + Phrase
Verb[ている]+ (かぎ) + Phrase
Noun + である + (かぎ)

(1) Verb[た]

詳細

  • 使用域

    硬い

「限り」の情報

五段動詞(ごだんどうし)(かぎ)る」を使(つか)った文型(ぶんけい)はいくつかありますが、その(なか)でも「(かぎ)」は(とく)汎用性(はんようせい)(たか)文型(ぶんけい)です。その理由(りゆう)(ひと)つは、「(かぎ)る」を(ふく)むほかの文型(ぶんけい)とは(こと)なり、「(かぎ)り」には「に」が(ふく)まれず、直前(ちょくぜん)()によってニュアンスが()わるためです。

(かぎ)」は動詞(どうし)普通形(ふつうけい)や「である」を(ともな)名詞(めいし)(あと)()きます。ここでは代表的(だいひょうてき)意味(いみ)()ていきましょう。

(ひと)()の「(かぎ)」は (A) の範囲(はんい)(ない)に (B) が制限(せいげん)されることに焦点(しょうてん)()てています。これは(もっと)基本的(きほんてき)意味(いみ)であり、「(A) の(あいだ)だけ (B) 」や「(A) の範囲(はんい)でのみ (B)」のような意味(いみ)(あらわ)します。

(ふた)()の「(かぎ)」は、ある情報(じょうほう)範囲(はんい)(ない)で (B) が()()つことに焦点(しょうてん)()てています。この範囲(はんい)視覚(しかく)などの感覚(かんかく)知識(ちしき)(かん)するものであることが(おお)いです。これは「(A) の範囲(はんい)()えば (B)」や「(A) の情報(じょうほう)だけでは (B)」のような意味(いみ)(あらわ)します。

(みっ)()の「(かぎ)」は、(A) がそうである場合(ばあい)に (B) が()こることに焦点(しょうてん)()てています。この場合(ばあい)、「(かぎ)り」は (A) が()()つと仮定(かてい)した場合(ばあい)、(B) を考慮(こうりょ)()れる必要(ひつよう)があるというようなニュアンスを(あらわ)し「(A) であるなら (B)」や「(A) である以上(いじょう) (B)」などの意味(いみ)(あらわ)します。

このようにニュアンスの(ちが)いはありますが、「(かぎ)る」を(ふく)表現(ひょうげん)共通(きょうつう)して、(A) を制限(せいげん)範囲(はんい)条件(じょうけん)として(とら)え、その(なか)で (B) が()()つことを強調(きょうちょう)しています。



その他

例文

--:--

    行列(ぎょうれつ)(なら)ばない(かぎ)、あのパンは()えない。

    As long as you do not get in the large line, you cannot buy that bread.

    意識(いしき)して()()けない(かぎ)、あの(くせ)(なお)らない。

    As long as you are not mindful, you will not break that habit.

    離島(りとう)漂流(ひょうりゅう)(しゃ):「()(かぎ)(みず)しかない...」

    Castaway on an isolated Island: 'As far as I can see, there's nothing but water...'

    休息(きゅうそく)をとらない(かぎ)体調(たいちょう)回復(かいふく)しませんよ。

    You will not regain your strength, as long as you do not rest.

    あの(おし)えを(こころ)(きざ)んでいる(かぎ)(ひと)(みち)()(はず)したりはしないはずだ。

    As long as those teachings are etched in their mind, they should not lose their way.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン


    • オフライン

        • [AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese

          Page 249

        • A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar

          Page 82

        • Quartet II

          Page 43

        • Tobira

          Page 218

        • 新完全マスター文法 N2

          Page 21

        • 新完全マスター文法 N2

          Page 24

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「限り」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計2件)

      • dokidokiwakuwaku

        dokidokiwakuwaku

        In the example sentence 休息をとらない限り、体調は回復しませんよ, would ことには not work in place of 限り?

      • Pablunpro

        Pablunpro

        Hi!

        After studying this grammar point and seeing the translation of the example sentence ‘行列に並ばない限り、あのパンは買えない’, wouldn’t unless you get in the queue, you cannot buy that bread’ be a more suitable translation?

        In general, wouldn’t ‘Verb[ない]+ 限り’ be more clearly expressed as ‘unless + Verb in affirmative form’?

      「限り」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する