文法の説明

N3 レッスン 9: 17/22

次第(しだい)As soon as

使い方・接続

Verb[stem]+ 次第(しだい)
[する]Verb + 次第(しだい)

詳細

  • 敬語

「次第」の情報

次第(しだい)」は、どのような()一緒(いっしょ)使(つか)われるかで、意味(いみ)()わる名詞(めいし)です。ここでは、ふつうの動詞(どうし)連用形(れんようけい)やスル動詞(どうし)語幹(ごかん)とつながる「次第(しだい)」の使(かた)(かた)(まな)びます。「次第(しだい)」そのものは名詞(めいし)ですが、この「次第(しだい)」は接尾語(せつびご)のように(あつか)われます。

基本的(きほんてき)に、この「次第(しだい)」は「(A) のあとすぐに」という意味(いみ)(あらわ)します。

豆知識(まめちしき)

次第(しだい)」には、いくつかの意味(いみ)がありま すが、どれも「(A) によって (B) が()まる」ことを(あらわ)しており、「物事(ものごと)(すす)(かた)()める」という意味(いみ)共通(きょうつう)しています。

動詞(どうし) + 次第(しだい) - 動詞(どうし)そのものは、(なに)かを()める(ちから)()たないので、「(A) が()こったら (B) が()こる」という意味(いみ)になる。

()(もの)名詞(めいし) + 次第(しだい) - ()(もの)には(なに)かを()める(ちから)があるので、「(A) の行動(こうどう)判断(はんだん)によって、(B) が()まる」という意味(いみ)になる。

()(もの)以外(いがい)名詞(めいし)具体性(ぐたいせい)のない名詞(めいし) + 次第(しだい) - このような名詞(めいし)には(なに)かを()める(ちから)はないので、「(A) の条件(じょうけん)状況(じょうきょう)によって、(B) が()まる」という意味(いみ)になる。(B) には判断(はんだん)のような内容(ないよう)(はい)ることが(おお)い。



その他

例文

--:--

  • 準備(じゅんび)出来(でき)次第(しだい)出発(しゅっぱつ)しますよ。

    We will depart as soon as you are ready.

  • (かれ)()次第(しだい)()らせてください。

    Please notify me as soon as he comes.

  • プロジェクトが()次第(しだい)、ご連絡(れんらく)ください。

    Please contact me as soon as the project is finished.

  • (かね)()()次第(しだい)郵送(ゆうそう)します。

    I will send it as soon as I receive the money.

  • 学校(がっこう)卒業(そつぎょう)次第(しだい)仕事(しごと)(さが)すつもりだ。

    As soon as I graduate, I plan to look for a job.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

「次第」に関する文法ディスカッション

最近の返信 (合計2件)

  • Kanashimida

    Kanashimida

    Could there be a mistake with the third sentence example?

    雨が止み次第、大会は再開される。

    In my note I wrote this sentence can’t use with situations that happens naturally like rain, earthquake, etc… I asked my sensei and she said neither half of the sentence can use them. Also the fact that its a 硬い言い方 wasn’t shown in the examples.

  • Daru

    Daru

    You don’t use 次第 when you’re not expressing your volition on the second half on the sentence, and you can’t use it when its an spontaneous event or action, or past events as you’re waiting for something to happen and past events have, well, happened. For example:

    そのニュースが伝わり次第、暴動が起こるだろう。
    As soon as the news spreads, a riot will probably happen.

    This sentence is ungrammatical as the first half, news spreading, isn’t part of a natural progression. Not all news spread after all.

    In contrast:

    天候が回復し次第、出航します。
    We’ll set sail as soon as the weather clears.

    Weather WILL eventually clear as part of its natural progression, and you’re stating your intention to set sail as soon as that happens.

    Hope this helps!

「次第」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

ディスカッションに参加する