使い方・接続
Noun + に向かって
Noun + に向けて
Noun + に向けて + の + Noun
詳細
使用域
Standard
使用域
一般
「に向かって・に向けて」の情報
Coming from a link between に and the う-Verb 向かう 'to face', or 'to go towards' in its て-form, に向かって indicates that some specific action is being done 'towards (A)' or 'facing (A)'. (A) usually marks a stationary object or destination in the form of a noun. However, it can also mark less obvious destinations, such as the future '未来'.
- マイクに向かって何か一言お願いします。Please face the mic and say something.
- 空に向かって大声を出した。I shouted loudly towards the sky.
- 明るい未来に向かって一緒に人生を歩もうじゃ無いか!Why don't we walk toward a bright future together!
- 新入社員に向けて何かアドバイスを一言お願いします。Please share a few words of advice suitable for the new employees.
- 彼らは全国大会に向けて毎日朝から夜までトレーニングをしている。They are training towards the national championship from morning to night everyday.
同義語
例文
カメラに向かって、笑顔をお願いします。
Please face the camera and smile.
将来に向かって、治療の発展は進む一方だ。
Heading toward the future, medical development is continuously progressing.
日本をはじめ、外国に向けてブランドを広げたい。
Starting with Japan, I want to expand my brand towards foreign countries.
受験生に向けてアドバイスをお願いします。
Please give some advice aimed at a student preparing for exams.
小学生に向かってなんでそんなに難しい言い方をするのだろう...
I wonder why he uses such a difficult way of speaking toward elementary school students.
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
登録すると他の例文が見れるようになります!
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
に向かって
JapaneseTest4You
に向かっての英語
Weblio
に向かって vs. に向けて
HiNative
オフライン
「に向かって・に向けて」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「に向かって・に向けて」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計5件)
nekoyama
According to A Dictionary of Advanced Japanese Grammar p.407, it has to be に向けて when indicating the target, direction, goal, or purpose of an action, which this sentence seems to fit.
jakedesu2010
小学生_____なんでそんあに難しい言い方をするのだろう。。。
The answer is に向かって
I put に対してCan someone explain why that is wrong? I had an almost identical sentence yesterday for に対して which was something like this…
大人に対して失礼しないでSeems to be exactly the same usage to me…
Yryrdz
創作活動________情報を収集をしてください is one of the example sentences for this. Can I get an explanation for why 向け doesn’t work here but this does? This something I get wrong for multiple sentences so I figure it’s something on my end.
「に向かって・に向けて」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する