文法の説明

N2 レッスン 3: 3/23

()ねないMight, Could be, Capable of, Possible

使い方・接続

Verb[stem]+ かねない
Noun + + ​​かねない

詳細

  • 使用域

    一般

「かねない」の情報

一段動詞(いちだんどうし)()ねる」の否定形(ひていけい)()ねない」は、(はな)()自身(じしん)がコントロールできない状況(じょうきょう)で (A) が()こる可能性(かのうせい)があることを(しめ)文型(ぶんけい)です。これは「(A) かもしれない」や「(A) という可能性(かのうせい)がある」のような意味(いみ)使(つか)われます。

この文型(ぶんけい)動詞(どうし)のマス形や「に」を(ともな)名詞(めいし)(あと)()かれます。表記(ひょうき)漢字(かんじ)のこともひらがなのこともあります。

()ねない」は「と」「ば」「たら」「で」などの条件(じょうけん)(あらわ)文型(ぶんけい)とよく一緒(いっしょ)使(つか)われ、「もし (A) が()こったら、(B) も()こるかもしれない」という意味(いみ)(あらわ)します。

注意点(ちゅういてん)

この文型(ぶんけい)(わる)結果(けっか)強調(きょうちょう)するために使(つか)われるのがふつうですが、希望(きぼう)(ねが)いについて皮肉(ひにく)として使(つか)われることもあります。

豆知識(まめちしき)

()ねる」の「(ひと)つで(ふた)以上(いじょう)役割(やくわり)()たすこと」という意味(いみ)は「(ひろ)げる」や「()ばす」とニュアンスにも(つう)じています。「()ねる」が (A) という行動(こうどう)が、(はな)()対応(たいおう)できる範囲(はんい)()えて、(ひろ)がってしまっている、()びてしまっているようにイメージできるのに(たい)し、「()ねない」はその範囲(はんい)()えていないことを(しめ)します。


反意語



例文

--:--

    この(こと)をそのままにしていたら、摩擦(まさつ)うみ()ねない

    If you leave it at that, it might cause conflict.

    危険(きけん)運転(うんてん)をすれば、事故(じこ)()こり()ねない

    If you drive dangerously, an accident might occur.

    この(いぬ)()まれたら、(おお)怪我(けが)しかねない

    If this dog bites you, it is capable of causing serious injury.

    この程度(ていど)怪我(けが)でも、ウイルスに感染(かんせん)()ねない

    Even with this degree of injury, you might get a virus infection.

    灯油(とうゆ)保管(ほかん)をちゃんとしないと、火事(かじ)なり()ねない

    If you don't properly store kerosene, a fire is possible.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

「かねない」に関する文法ディスカッション

最近の返信 (合計6件)

  • jakedesu2010

    jakedesu2010

    It appears that this grammar structure can come after a noun, however none of the example sentences show this structure, nor could I find any examples online. Does anyone have any good examples?

  • sergiop

    sergiop

    Not sure if you were referring to the を兼ねて grammar point referred above or the one with the negative. But if it is the first case, maybe the reason you were not able to find examples online is because the がてら grammar point that has the same meaning is used instead of it. See the highlight part in the Handbook:

  • sergiop

    sergiop

    In classical Japanese, what I found was a correspondence to あわせて or と同時に、

「かねない」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

ディスカッションに参加する