使い方・接続
A(1) + やら + B(1) + やら
(1) Verb[る]、Noun、[い]Adjective
詳細
使用域
一般
「やら~やら」の情報
「やら」は日本語の副助詞の一つで、(A) をはっきりと断定せず、曖昧に示すときに使われます。これは「など」のような表現にも似ており、「(A) やそのようなもの」といった意味を表します。
「やら」は動詞の辞書形や、名詞、イ形容詞、ナ形容詞の語幹に付けて使われます。「(A) やら (B) やら」の形で繰り返して使う場合、(A) と (B) は同じ品詞になることが多いですが、話し手がさまざまな感情を例に挙げるときには異なる品詞が使われることもあります。
「とか」と比べると、「やら」は (A) と (B) を含む物事の範囲をより強調する表現です。そのため、「やら」で挙げられた (A) と (B) は「ほかにもいろいろある中のほんの一部に過ぎない」というニュアンスが強くなります。こうした理由から、「やら」は「たくさんあって大変だ」「状況が複雑だ」という話し手の気持ちを表すときにもよく使われます。
注意点
「のやら~のやら」という形で使われるときは、話し手が (A) か (B) のどちらが正しいのか判断できない中で、可能性のある選択肢を挙げていることを表します。そのため、(A) と (B) には反対の意味を持つ言葉が入ることが多いですが、例外もあります。
関連
その他
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
嬉しいやら恥ずかしいやらで、どんな顔をしていればいいのか、わからなかった。
I didn't know whether I should react with happiness or shyness.
彼に褒めてもらうとうれしいやら恥ずかしいやら、とにかく気持ちがよかったわ。
When I was praised by him, I don't know whether I felt happiness or shyness. Anyway, it felt great.
髭やら頭髪やらの身だしなみのチェックが厳しくて困る。
Checking personal grooming such as beard and hair and so on, is so strict that I am bothered.
悪口やら皮肉やら、彼はとにかく口が悪いから、あまり付き合いたくない。
Whether it is insults or sarcasm, he has a dirty mouth, so I don't really want to spend time with him.
小数やら分数やらの問題を教えて欲しいと言われても、算数が苦手なもので...
Even if someone says they want me to teach them about decimals and fractions and such problems, I am no good at math...
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
Additional information and examples
JapaneseTest4You
Breakdown and examples
JLPT Sensei
More やら〜やら in action
NihongoDayByDay
やら〜やら in action
NihongoDayByDay
接続・意味・使い方・例文
にほんごの里
オフライン
完全マスター N2
Page 46-1
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「やら~やら」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計2件)
EdBunpro
Does the usage/nuance of やら~やら change at all when the sentence only involves one やら? Does it function similar to など?
Also, is the difference between やら~やら and とか~とか that とか involves items the listener knows isn’t exhaustive whereas やら doesn’t do this? A little confusing, so many seemingly similar points involved
Fuga
やら does not change nuance even if it only involves one やら. やら~やら is also used for exhaustive lists. The main difference between やら and とか is that とか does not have any emotion attached to the list. However, やら can sometimes have a very slight nuance of annoyance.
毎晩のように隣の部屋から、音楽とか怒鳴り声が聞こえてくる。
Almost every night, I can hear things such as music and yelling from the apartment next door. This sentence has not emotion attached to it and sounds like the speaker is laying out facts.毎晩のように隣の部屋から、音楽やら怒鳴り声が聞こえてくる。
Almost every night, I can hear things such as music and yelling from the apartment next door. This sentence has the nuance that the speaker is sick and tired of the music and the yelling he can hear almost every night.
「やら~やら」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する