La partícula adverbial こそ enfatiza el sustantivo al que se adjunta, pero al combinarse con la partícula conjuntiva から, el énfasis recae en la razón de algo. Esta estructura se acerca mucho a 'precisamente porque (A)' en español.
からこそ es una expresión que se usa sobre todo tras verbos o sustantivos. En el caso de los sustantivos, el sustantivo debe ir seguido del verbo auxiliarだ antes de añadir からこそ.
Con からこそ pueden existir varias razones para que algo sea como es, pero こそ muestra que hay una razón principal que debe considerarse antes que cualquier otra.
Sinónimos
Relacionados
Vocabulario Cubierto
Todo el vocabulario de Bunpro asociado con este ítem.
Ejemplos
--:--
あなたがいるからこそ、安心できるんです。
Precisamente porque estás tú aquí, puedo estar tranquilo.
仲間がいるからこそ、頑張れる。
Puedo dar el máximo precisamente porque tengo a mis compañeros.
難しい状況だからこそ生まれるアイデアもある。
También hay ideas que nacen precisamente porque la situación es difícil.
君が励ましてくれたからこそ、ここまでやってこれたんだ。
He podido llegar hasta aquí precisamente porque tú me animaste.
毎日努力をしたからこそ、一番になれた。
Precisamente porque me esforcé todos los días, pude llegar a ser el primero.
¡Obtén más oraciones de ejemplo!
Nuestros suscriptores obtienen 12 oraciones de ejemplo en cada punto de Gramática.
Bunpro ofrece referencias a libros y sitios muy útiles para complementar tu aprendizaje. Cada una es registrada individualmente para saber qué leíste ya.