Info. de Gramática

N4 Lección 1: 1/18

でもO algo así, Cualquier (persona, lugar, cosa, momento)

Estructura

Sustantivo + でも + Sugerencia
だれでも - Cualquiera/Cualquier persona
なんでも - Cualquier cosa
どこでも - Cualquier lugar
いつでも - Cualquier momento

Detalles

  • Registro

    Estándar

Acerca de でも

でも es una partícula adverbial (副助詞(ふくじょし)) que tiene varios usos. En este punto nos centraremos en su uso como 'ilustrador de ' (例示(れいじ)).

でも se podría traducir al español como 'o algo', 'cualquier' o 'incluso', en función del contexto. Para usar esta estructura, solo tienes que agregarla a cualquier sustantivo o pronombre.

  • (ちゃ)でも()ましょうか

    ¿Bebemos té o algo así?

    • 大丈夫(だいじょうぶ)、お(まえ)でも出来(でき)

      ¡Está bien!, incluso alguien como tú puede hacerlo.

      Como se puede apreciar en los anteriores, cuando se agrega a un sustantivo común, でも simplemente muestra que ese sustantivo es un ejemplo o una sugerencia, y que se dispone de más opciones o posibilidades.

      Sin embargo, cuando la palabra es (だれ), どこ, (なん) o いつ, a grandes rasgos, se pueden traducir como 'cualquiera /cualquier persona' ((だれ)でも), 'cualquier lugar / donde quiera' (どこでも), 'cualquier cosa' 何でも o 'cualquier momento / cuando quiera' (いつでも). Aunque hay varias formas de expresar estos términos, la clave es que siempre hacen referencia a algo indeterminado.

      • この簡単(かんたん)漢字(かんじ)(だれ)でも()

        Este sencillo kanji lo entiende cualquier persona.

        • 明日(あした)どこ()たい?」「どこでもいい。」

          '¿Dónde quieres ir mañana?' '¡Cualquier lugar está bien!'

          • (まえ)本当(ほんとう)(なん)でも()

            Tú sí que comes cualquier cosa, ¿eh?

            • いつでも電話(でんわ)

              Llámame (por teléfono) en cualquier momento, ¿vale?

              ¿Sabías que…?

              Hay un debate entre los japoneses sobre si se debería considerar でも como una sola palabra o si en realidad es una simple combinación de las partículas y (o y en el caso de los verbos, como veremos más adelante). Dado que la combinación de y se puede traducir como 'incluso con (A)', se podría considerar que este punto de vista también es correcto.

              • スプーンでも缶詰(かんづめ)()
                Una lata se abrirá, incluso con una cuchara.

              ¡Ojo!

              Cuando でも se agrega a (なに), la lectura de (なに) cambiará casi siempre a なん, simplemente para facilitar la pronunciación de (なん)でも.



              Ejemplos

              --:--

                どこでもいい

                ¡Cualquier lugar está bien! (Afirmando).

                いつでも(いえ)()てください

                Ven a mi casa en cualquier momento, por favor.

                いつでも電話(でんわ)()から

                (Porque) contestaré el teléfono no importa cuando.

                いつでも洗濯(せんたく)できます

                Puedo lavar la ropa en cualquier momento.

                (ちゃ)でもどう?

                ¿Qué tal un té o algo así?

              • ¡Obtén más oraciones de ejemplo!

                Nuestros subscriptores obtienen 12 oraciones de ejemplo en cada punto de Gramática.

              Oraciones de Autoestudio

              ¡Estudia a tu manera!

              Agrega tus propias oraciones y estudia con ellas a la par de las oraciones de Bunpro.

              • Digitales


                • Literarios

                    • Genki I, 3ª Ed.

                      Página 256, lección 23

                    • KOI: Manual básico de japonés

                      Página 73, capítulo 2, unidad 2.3

                    • KOI: Manual básico de japonés

                      Página 138, capítulo 7, unidad 7.2

                  • ¡Mira tu progreso!

                    Bunpro ofrece referencias a libros y sitios muy útiles para complementar tu aprendizaje. Cada una es registrada individualmente para saber qué leíste ya.

                  でも – Discusión de Gramática

                    Por el momento, no hay discusiones sobre でも.
                    Haz preguntas y aprende junto a otros usuarios de Bunpro.