Talk about likes and dislike, and learn new uses of の

The One Who Likes Studying Grammar


In this Topic, we're going to learn how の can be used like a noun, and what this actually means for a sentence. We'll also look more closely at two very common and important な-Adjectives, ()き 'like' and (きら)い 'hate', which appear constantly with this grammar pattern.

Gramática en esta Guía

Estudiar ahora
  • 好き

    Me gusta, Me agrada, Agradable

  • (), que significa ‘gustar’ (lit. ‘ser agradable’), es uno de los Adjetivos な más comunes y se usa en varias expresiones. Como ya hemos visto, los Adjetivos な se comportan de manera similar a los verbos y cambian su forma en función de lo que les sigue.

    () será seguido por cuando hace la función de adjetivo que describe a un sustantivo y por (o です) cuando actúe como sustantivo.

    En el ejemplo con , () afirma que algo es ‘agradable’. Mientras que en el ejemplo con , () modifica al sustantivo al que va unido por .

    ¡Ojo!

    () se considera un adjetivo muy fuerte cuando se usa con relación a personas y puede ser interpretado como enamoramiento. Cuando aparece como (だい)(), suele ser traducido por ‘amor’.

    • (だい)()
      ¡Te amo!

    N5 Gramática

  • きらい

    Me disgusta, No me gusta, No me resulta agradable

  • (きら), que significa ‘disgustar’ o ‘no resultar agradable’, es uno de los Adjetivos な más comunes y se usa en varias expresiones. Como ya vimos, los Adjetivos な se comportan como los verbos y cambian su forma en función de lo que les sigue.

    (きら) será seguido por cuando hace la función de adjetivo que describe a un sustantivo y por (o です) cuando actúe como sustantivo.

    En el ejemplo con , (きら) afirma que algo es ‘desagradable’. Mientras que en el ejemplo con , (きら) modifica al sustantivo al que va unido por .

    Igual que se puede juntar () con (だい) para expresar ‘amor’ ((だい)()), (きら) se puede juntar con (だい) para expresar ‘odio’ ((だい)(きら)).

    ¡Ojo!

    A pesar de acabar en い, (きら) es en realidad un Adjetivo な, lo cual tendrás que tener presente a la hora de usarlo.

    N5 Gramática

  • のがすき

    Me gusta (mucho) hacer

  • ~のが() es una construcción común para expresar que a uno le gusta (mucho) hacer algo. Esta expresión se usa exclusivamente con verbos en su forma de diccionario. También se puede usar como ~のが(だい)() para expresar que a uno le encanta hacer algo.

    Como se ve en los ejemplos, basta con usar un verbo en su forma de diccionario para utilizar esta construcción. Por su parte, のが realiza la misma función que のは o のが en el uso de como nominalizador verbal, transformando la frase que la precede en un sustantivo. En el caso de のが(), no se puede usar のは, pues para los adjetivos se usa .

    ¡Ojo!

    Si quieres expresar que te gustaba hacer algo (en el pasado), el verbo seguirá estando en su forma de diccionario y es () el que cambia a tiempo pasado.

    • (かれ)野球(やきゅう)するのが()だった
      (A él) le gustaba jugar al béisbol.
    • 息子(むすこ)漢字(かんじ)()のが()でした
      A mi hijo le gustaba escribir kanjis.

    Esta construcción también se puede usar para preguntar a otras personas qué es lo que les gusta. Solo se agrega al final.

    N5 Gramática

  • Adjetivo + の(は)

    Lo/el/la + adjetivo (nominalizador de adjetivos)

  • Como vimos en la lección de の (nominalizador verbal), una de las funciones de esta partícula es la de transformar una palabra en un sustantivo. Por eso, funciona de forma similar a 'lo/el/la (que)' en español. En esta lección, nos centraremos en su uso para nominalizar adjetivos.

    Para usar esta construcción con Adjetivos い, simplemente agrega después del adjetivo. Por su parte, si se trata de un Adjetivo な, tendremos que poner antes de .

    Como puede ver en los ejemplos, la traducción al español puede incluir (o no) 'que + verbo' aunque en japonés esta información está implícita. De esta manera, en el primer ejemplo, 可愛いのは se ha traducido como 'el que es lindo' por naturalidad en este contexto, pero se puede traducir simplemente como 'el lindo'.

    Dependiendo de lo que se quiera comunicar, a se le puede agregar , o .

    ¡Ojo!

    se puede utilizar más de una vez en la misma oración para referirse a un mismo sustantivo.

    • ここある(くるま)(なか)()のはあの(あか)
      Entre los coches que están aquí, el que me gusta es el rojo de allí.

    N5 Gramática

  • Nominalizador verbal

  • のは y のが se usan para convertir una oración o palabra en un sustantivo, lo que se conoce como nominalizar. Por eso, funcionan de forma similar a ‘lo/el/la que’ o al infinitivo en español.

    En estos ejemplos, tanto 沢山(たくさん)()のは (‘el que come mucho’) como バスに()のが (‘tomar el autobús’) son nominalizados.

    Las formas verbales con ます y ません no se pueden nominalizar, ya que típicamente son utilizadas al final de la oración.

    ¡Ojo!

    no se puede utilizar en lugar de こと en expresiones hechas como ことができる o ことがある. Tampoco se puede utilizar seguido de , である o です, ya que en ese caso se convertiría en las construcciones ~んです o のです.

    N5 Gramática

Detalles


The two uses of の that we've just learned can seem awfully similar, so let's directly compare them to make sure we can tell them apart.

The Same But Different

When の is used to turn a verb phrase into a noun, it might feel ambiguous. However, usually the logic of the sentence makes it impossible to confuse them.

Note that in the first example, the first part of the sentence, before が, is describing the noun ‘younger sister’, but in the second example the verb (action) itself is what is being described via the following adjective.

The Same But...The Same?

In some cases, it could be genuinely ambiguous as to what is meant. In these cases, the context will determine the meaning. Although this can seem complicated when compared side-by-side, the situation usually tells you the answer.

There are normally other ways to express the same idea or the context is very clear, so truly ambiguous cases are very rare.

Adventures with Grandma


    --:--

    ちえこ:「明日(あした)一緒(いっしょ)(やま)()く?」

    さくら:「いいね!富士山(ふじさん)()る?(やま)(のぼ)るのは(きら)いなの。」

    ちえこ:「さくらは、運動(うんどう)をするのが(きらい)いだよね。田舎(いなか)(まち)散歩(さんぽ)するのは好き()?」

    さくら:「散歩(さんぽ)()きだよ!富士山(ふじさん)()るのも()き。」

    ちえこ:「富士山(ふじさん)(うつく)しいよね。私は富士山(ふじさん)(のぼ)るのも()きだよ。」

    さくら:「去年(きょねん)夏休(なつやす)みに(ぶん)プロのみんなと海外(かいがい)花見(はなみ)をしたの。公園(こうえん)でバスケットボールをしたよ。みんなで(あそ)ぶのは(たの)しいね。」

    ちえこ:「よかったね!(わたし)はさくらが(たの)しむのが(うれしい)しいよ。」