Structure
Nom + だけしか + ない
Détails
Standard
À propos de だけしか
だけしか est une combinaison de deux particules adverbiales, だけ (« seulement ») et しか (« rien d'autre que »). Cette structure suit principalement les noms, tandis que la partie (B) de la phrase contiendra un mot au négatif.
Malgré toutes ces possibilités, il convient de noter que だけしか~ない est une expression qui apparaît principalement avec des verbes négatifs, bien plus que toute autre combinaison.
Le saviez-vous ?
だけしか peut sembler dire « seulement » deux fois, mais chaque particule a sa propre nuance spécifique. Ces nuances sont les suivantes :
だけ - Enlève un élément (d'un groupe) et le présente comme étant le seul qui répond à un certain critère.
しか - Met en évidence quelque chose qui existe seul sans aucune alternative.
Ainsi, les deux sens se combinent, avec だけ indiquant « juste ça », tandis que しか ajoute « et seulement ça ! ». Inverser l'ordre et mettre しか avant だけ ne fonctionnerait pas, car l'ordre de la sélection doit être logique.
Synonymes
En lien
Progression Vocabulaire
Tout le vocabulaire Bunpro présent dans cette leçon.
Exemples
--:--
この時間、医師は一人だけしかいません。
À cette heure-ci, il n'y a qu'un seul médecin présent.
椅子はここにあるものだけしかありません。
Les chaises ici sont les seules chaises.
私には従兄弟が一人だけしかいません。
Je n'ai qu'un seul cousin.
僕は日本語だけしかできません。
Je ne parle que japonais.
現金は今1000円だけしかありません。
Je n'ai que 1000 yens en espèces.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Phrases personnalisées
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「だけしか」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「だけしか」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
だけしか – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (19 au total)

Einlar
But that example sentence has “下手”, not “上手”. So it would translate to “In this group, Takeshi is the only one that is bad at it”, which is rendered with “isn’t good” to make it softer I think (but this confused me a lot at the start).
I agree for the sentence about the cup:

Durdool
You are very right, Einlar. I somehow read 下手 as 上手 and that, of course, flipped the meaning. Therefore, going back to my previous comment, the sentence without だけ is “この中ではタケシしか下手じゃない,” meaning “everyone, except for Takeshi, is not bad,” meaning that Takeshi is the one that is bad (or not good, as the example sentence). Thanks for catching that.
As a side note, I made this comment after reading the previous comments (above) of camytang and BambooCake of July and December 2022, where they discuss the same sentence but the word is 上手, not 下手. Perhaps the sentence has been corrected between then and now.

felxaga
I can’t find a firm answer on any of this. Why is this so difficult to explain? Trying to work this over with chatgpt and even it is giving me contradictory answers.