Infos Grammaire

N3 Leçon 6: 13/24

だけしか~ない To emphasize '~only', Nothing but

Can express pity

Structure

Noun + だけしか + ない

Détails

  • Standard

À propos de だけしか

だけしか is a combination of two adverbial particles, だけ 'only', and しか 'nothing but'. This structure primarily follows nouns, before part (B) of the sentence will have a corresponding ない based word.

Despite all of these possibilities, it should be noted that だけしか~ない is an expression that appears with negative verbs, far more than any of the other combinations.

Fun Fact

だけしか may appear as though it is saying 'only' twice, but each particle has its own specific nuance. These nuances are as follows:

だけ - Removes one thing (from within a group), and presents it as the 'only' thing that fits a certain criteria.

しか - Highlights something that exists by itself as not having any alternatives.

Due to this, each meaning compounds together, with だけ saying 'just this', while しか adds 'and only this!'. Reversing the order and putting しか before だけ would not work, as the sequence of selection needs to be logical.

Synonymes



Exemples

--:--

  • この時間(じかん)医師(いし)一人(ひとり)だけしかいません

    At this time of day, there is only one doctor present.

  • 椅子(いす)はここにあるものだけしかありません

    The chairs here are the only chairs.

  • (わたし)には従兄弟(いとこ)一人(ひとり)だけしかいません

    I only have one cousin.

  • (ぼく)日本語(にほんご)だけしかできません

    I can only speak Japanese.

  • 現金(げんきん)(いま)1000(せん)(えん)だけしかありません

    I only have 1000 yen in cash.

  • Obtenez plus d'exemples !

    Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.

Phrases personnalisées

Étudiez à votre manière !

Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.

  • En ligne

      Aucune ressource En ligne listée pour 「だけしか」.

      Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !


    • Hors ligne

        Aucune ressource Hors ligne listée pour 「だけしか」.

        Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !

      • Suivez vos ressources !

        Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.

      だけしか – Discussion Grammaire

      Réponses les plus récentes (16 au total)

      • Durdool

        Durdool

        That is odd, I see it as the only cup not being 500 yen.

      • casual

        casual

        Now I see it as “not” as well. Quite strange, not sure if it’s some sort of caching issue or something else is going on.

        Normally だけしか means しか with extra emphasis.
        I would understand this sentence as “All other cups do not cost 500 yen. This cup is the only one that costs 500. Why is that?”
        There’s also a question of what it means to “cost 500 / not cost 500”. Exactly 500? 500 or less, so it’s affordable if you only have 500? 500 or more, so you’ll get at least 500 by selling it? Maybe this is where double negative gets flipped on its head.

      • Durdool

        Durdool

        Thank you. Indeed, that was also my understanding; the だけ is there just for extra emphasis and the meaning of the sentence should not change meaning if you just deleted だけ from だけしか. My initial understanding was exactly as yours, i.e., “only this cup costs 500 yen, why is that?”

        The same inconsistency appears in another one of those example sentences.

      Des questions à propos de だけしか ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !

      Rejoindre la discussion