Structure
Nom + (なん) + だって
だって + Phrase
Détails
Standard
À propos de だって
だって est une combinaison familière de l'auxiliaire verbal だ et de la particule adverbiale とて en japonais (une combinaison des particules と et て). Elle a une large gamme d'utilisations, mais sert principalement à exprimer que quelque chose est le « fondement » de ce qui a été dit ou sera dit ensuite. Cette « exclamation » est généralement traduite par des expressions telles que « j'ai entendu dire que », « parce que », « même », ou encore « en même temps ». Le sens transmis est principalement déterminé par la position de だって dans la phrase.
Lorsqu'il est placé au début d'une phrase, だって met en avant le mécontentement (généralement) du locuteur à propos de quelque chose qui vient d'être dit, avant de suivre avec une explication ou un contre-argument. Ce だって est assez similaire à でも.
À la fin d'une phrase, だって est utilisé pour exprimer un ouï-dire, de manière similaire à « j'ai entendu dire que » ou « il a été dit que » en français. Dans ces cas, il sera précédé de なん. なんだって apparaît toujours après un nom ou une phrase qui a été nominalisée (avec の ou こと).
Attention
Lorsqu'il est utilisé directement après un nom, だって a une nuance similaire à celle du だって qui apparaît au début des phrases (mettant en avant ce qui a été dit auparavant, afin d'expliquer davantage). Cela se rapproche de でも et ne peut pas être utilisé avec なん.
Le saviez-vous ?
La particule adverbiale とて elle-même est une abréviation d'expressions comme と言って et と思って. だとて (la construction complète) peut également être utilisé, mais est presque toujours remplacé par だって, car c'est beaucoup plus facile à prononcer.
Le saviez-vous ?
Lorsqu'utilisé au début d'une phrase, もん ou もの vient souvent à la fin de cette phrase pour renforcer l'opinion donnée par le locuteur. C'est plus couramment utilisé par les femmes et les enfants.
- 私もそんなもの食べたくないよ。だって、不味いもん。Je ne veux pas non plus manger quelque chose comme ça. En même temps, ça a mauvais goût.
- 今日は (いえ)から出ません。だって、今日は暑いもの。Je ne vais pas quitter ma maison aujourd'hui. Après tout, il fait chaud aujourd'hui.
En lien
Progression Vocabulaire
Tout le vocabulaire Bunpro présent dans cette leçon.
Exemples
--:--
全員合格だってよ。
On dit que tout le monde a réussi l'examen.
だって、全然知らないんだもん。
En même temps, j'en ai aucune idée.
彼だって落ち込むこともあるよ。
Même lui se sent déprimé de temps en temps.
「たけしさん、海外旅行だって?」
« Est-ce vrai ce que j'ai entendu, que Takeshi est en vacances à l'étranger ? »
月にだって行けるかもしれない。
On peut probablement même aller sur la lune.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Phrases personnalisées
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「だって」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「だって」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
だって – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (24 au total)

megatron0000
Got it. A hint would help though (“more casual than this”)

larrydeluca
Example sentence question:
父親だって、たまには<一人
But the help page says that I should have (なん) before a noun, and when I try that it says “try removing something from the front.”
There are parentheses on the help page, but I’m confused because of the linkage between the noun and the expression.

Fuga
Hey @larrydeluca !
なん will be added between a noun and だって when it is used at the end of a sentence to express hearsay.
Since this だって comes in the beginning of the sentence, adding なん would sound unnatural since this is not expressing hearsay.
I hope this helps!