Structure
Nom + である
Adjectif -な + である
Détails
Formel
À propos de である
である (ou であります) est une construction considérée comme l'équivalent formel de だ. Il ne faut pas la confondre avec le mot poli です, car である est simplement une combinaison de la forme conjonctive de だ et du verbe en -う ある.
である peut être utilisé partout où だ serait habituellement employé, mais on le trouve le plus souvent à la fin des phrases ou des déclarations.
Le saviez-vous ?
Comme le な utilisé avec les adjectifs en -な est simplement la forme attributive de だ, である peut remplacer な ou の lorsqu'on relie un nom à un autre. La forme attributive désigne simplement la forme d'un mot qui peut être directement liée à un nom. Comme la forme attributive de ある est simplement ある, elle n'a pas besoin d'être modifiée.
Cependant, bien que cela soit grammaticalement correct, cela semblerait assez rigide dans de nombreuses situations et ferait mieux d'être évité dans le discours standard.
Attention
であります (par opposition à である) est très formel et sera presque exclusivement utilisé par des personnes dont le travail exige absolument ce niveau de formalité (politique, police, armée, etc.). En raison de cela, son utilisation dans une conversation normale semblera rigide, ou bien on pensera peut-être même que vous parlez de cette manière pour plaisanter.
Synonymes
En lien
Progression Vocabulaire
Tout le vocabulaire Bunpro présent dans cette leçon.
Exemples
--:--
彼はとてもハンサムである。
Il est très beau.
彼はパイロットであった。
Il était pilote.
とても面白いドラマである。
C’est une série très intéressante.
題名:「吾輩は猫である。」
Titre : « Je suis un chat. »
夢は海外で成功することである。
Mon rêve est de réussir à l'étranger.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Phrases personnalisées
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「である」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「である」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
である – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (10 au total)

lunchbox1
Random question, but can anyone explain the humor behind using polite forms as a joke in Japanese?
The provided example:
最後のプリンを食べたのは私であります。I guess I’m just trying to understand the context in which someone would say this, and why it would be considered a joke.

casual
Why is it funny that a simple house cat in Wagahai wa neko de aru talks in a manner more befitting of an academic or a noble? Why would it be funny to strike a dramatic pose and proclaim “thou shalt not pass” while playing with a child?
A gap between simple everyday situations and exaggerated phrasing is kind of funny, in a way.

lunchbox1
I guess I can kind of understand. It’s definitely a cultural difference though. As for the example, if someone ate the last pudding and commented on it like that, I would want to get violent.