Structure
Nom + でも + Suggestion
だれでも - N'importe qui
なんでも - N'importe quoi
どこでも - N'importe où
いつでも - N'importe quand
Détails
Standard
À propos de でも
でも est l'une des nombreuses particules adverbiales japonaises. Ces particules se comportent comme des particules normales (car elles apparaissent après les mots auxquels elles se réfèrent), mais leur rôle est un peu plus spécifique. でも a plusieurs utilisations, et celle que nous allons examiner dans ce point de grammaire s'appelle 例示 (« exemplification »).
En français, でも peut se traduire par des expressions comme « même » ou « autre chose ». Pour utiliser cette structure, il suffit d'attacher でも à la fin de n'importe quel nom ou pronom.
Lorsqu'il est associé à un nom commun comme ci-dessus, でも montre simplement que le nom est un exemple ou une suggestion, et qu'il existe d'autres choix ou possibilités. Cependant, lorsque le nom est un mot comme 誰, どこ, 何, ou いつ, la traduction se rapproche beaucoup plus des mots français tels que « n'importe qui », « n'importe où », « n'importe quoi » ou « n'importe quand ».
Le saviez-vous ?
Certains japonais débattent pour savoir si でも doit être considéré comme un mot à part entière, ou s'il s'agit en fait d'une combinaison des particules で et も (ou て et も dans le cas des verbes, mais nous aborderons cela plus tard). En effet, で et も ensemble peuvent tout simplement être traduits par « même avec (A) ».
Attention
Lorsqu'associé à 何, la prononciation de ce dernier change presque toujours en なん. Cela sert simplement à rendre なんでも plus facile à prononcer.
En lien
Exemples
--:--
どこでもいいよ。
N'importe où est okay.
いつでも家に来てください。
S'il vous plaît, venez chez moi quand vous voulez. (n'importe quand)
いつでも電話に出るから。
Je répondrai au téléphone n'importe quand.
いつでも洗濯できますよ。
Je peux faire la lessive n'importe quand.
お茶でもどう?
Que diriez-vous de prendre un thé ou autre ?
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Marque de questionnement
Tae Kim
Hors ligne
Genki I, 3ᵉ édition
Page 256, leçon 23
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
でも – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (12 au total)

Charliebrown287
In this case でも would mean even.

Charliebrown287
I have lived in Japan and my wife is Japanese. I have never heard of that before. When I was in school learning Japanese in Japan never heard of this. Even with Japanese friends, and my wife is Japanese they all use でも。

flevy
Charliebrown is right. In your example, Mikka, でも sorta translates to “even so” as in「そうでも…」
Hope my input helps
Des questions à propos de でも ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion