もしも is an adverb in Japanese that strengthens the base meaning of もし 'a bit'. Therefore, the literal meaning of もしも is 'even a bit'. Despite this, as もし and もしも are almost exclusively paired with sentences that use some sort of assumption, or 'hypothesis' based expression, もしも will often be translated as 'supposing that'.
もしも will be used at the beginning of sentences that include almost any form of hypothesis expression. For example, ば, と, なら, or ても.
Although もしも is considered a stand-alone adverb, it is just a combination of もし, and the adverbial particle も.
Caution
もし and もしも are most often used to express some type of result. This means that (B) will happen if (A) happens, or if (A) is true. However, たとえ is contrastive, and therefore asks 'what the result' of a specific situation may be.
En lien
Exemples
--:--
もしもドラえもんがいたなら、助けてもらえるのに。
If Doraemon were here, he would help us.
もしも僕がドラえもんでも助けられない。
Even if I were Doraemon I would be unable to help.
もしも戦うなら囲碁がいい。
If we are going to battle, I say we settle it with a game of Go.
もしも可能なら、僕も仲間に入りたい。
If possible, I want to join you.
もしもこれが現実でも、受け入れられると思います。
Even if this is a hard fact, I think that I can accept it.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.