もしも est un adverbe en japonais qui renforce légèrement le sens de base de もし. Ainsi, le sens littéral de もしも est « même un peu ». Cependant, comme もし et もしも sont presque exclusivement utilisés avec des phrases exprimant une sorte de supposition, もしも sera souvent traduit par « en supposant que » ou « si jamais ».
もしも sera utilisé au début de phrases incluant presque n'importe quelle expression d'hypothèse, tel que ば, と, なら, ou ても.
Bien que もしも soit considéré comme un adverbe autonome, il s'agit simplement d'une combinaison de もし et de la particule adverbiale も.
Attention
もしetもしもintroduisent une condition simple : si (A) se produit, alors (B) se produit. たとえ, en revanche, introduit une situation hypothétique pour dire ce qui se passerait même dans ce cas, souvent avec une nuance de contraste ou de résultat inattendu.
En lien
Progression Vocabulaire
Tout le vocabulaire Bunpro présent dans cette leçon.
Exemples
--:--
もしもドラえもんがいたなら、助けてもらえるのに。
Si jamais Doraemon était ici, il nous aiderait.
もしも僕がドラえもんでも助けられない。
Même si j'étais Doraemon, je ne pourrais pas aider.
もしも戦うなら囲碁がいい。
Si jamais nous devons nous battre, je propose de régler ça avec une partie de Go.
もしも可能なら、僕も仲間に入りたい。
Si possible, je veux me joindre à vous.
もしもこれが現実でも、受け入れられると思います。
Même si c'est une dure réalité, je pense que je peux l'accepter.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.