Infos sur Grammaire

N5 Leçon 2: 2/12

Emphase, accentuation (Particule finale)

Utilisé lorsque l'on transmet de nouvelles informations à l'interlocuteur

Structure

Phrase +

Détails

  • Classe grammaticale

    Particule

  • Type de mot

    Particule finale

  • Niveau de langue

    Standard

À propos de よ

est une particule finale en japonais (aussi appelée particule modale, ou particule de fin de phrase). En général, elle est utilisée pour transmettre de nouvelles informations à l'interlocuteur, ou simplement pour ajouter un peu d'insistance à ce qui a été dit. C'est un peu comme un point d'exclamation en français. Comme la plupart des particules finales, il suffit de l'ajouter à la fin de presque n'importe quelle phrase.

Bien que l'utilisation standard de soit de transmettre de nouvelles informations, elle est aussi très souvent combinée avec , ce qui donne , pour donner un sens similaire à « n'est-ce pas ?! ». Cela signifie littéralement « Je pense (A), et je suis sûr que tu penses (A) aussi ! ».

Attention

Avez-vous remarqué qu'il y a un après le nom, mais pas après l'adjectif en -い ? Ce n'est pas une règle propre à , mais simplement une règle de conjugaison régulière, que nous avons abordée dans les leçons sur les adjectifs en -い et les adjectifs en -な. Il est également acceptable d'utiliser です après l'un ou l'autre type d'adjectif (ou de nom).


Antonymes



Exemples

--:--

    トム(あし)(はや)

    Tom est rapide ! (Litt. Tom a les pieds rapides)

    (わたし)()(たか)

    Je suis grand, tu sais ?

    野球(やきゅう)(たの)

    Le baseball est amusant, tu sais ?

    これケーキ

    C'est un gâteau !

    それいい

    Ça, c'est bon !

  • Obtenez plus d'exemples !

    Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.

Phrases personnalisées

Étudiez à votre manière !

Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.

  • En ligne

      Aucune ressource En ligne listée pour 「よ」.

      Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !


    • Hors ligne

        Aucune ressource Hors ligne listée pour 「よ」.

        Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !

      • Suivez vos ressources !

        Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.

      よ – Discussion Grammaire

      Réponses les plus récentes (5 au total)

      • mrnoone

        mrnoone

        @GregX999
        Like @nekoyama says, を can indicate the location where motion begins and can also mark a movement through some area.

        から can be also used, but if the goal/destination of motion is stated, から is better than を.

        Example:

        家を出る
        to leave house

        空を飛ぶ
        to fly through the sky.

      • xuzab

        xuzab

        In response to someone who asked, 今日、何曜日ですか, wouldn’t it be kind of rude to say, 今日は水曜日ですよ? I know that it’s “new information,” but for some reason have the impression that in this case, it’d be sort of presumptuous to present it as such. More generally, when should one refrain from using よ?

      • nekoyama

        nekoyama

        I think this situation is one of the least rude ways to use よ, assuming the question is sincere and the person asking really doesn’t know the answer. よ expresses that the speaker has more knowledge or authority. It’s easy to interpret that as presumptuous, but another way to look at it is that in this sentence the よ emphasises that the speaker actually knows what they’re talking about. When answering a request for information, that’s a good thing.

        I find that when よ is rude, it’s often not directly because of the “new information” nuance. Of course that’s possible too, but but it’s much easier to be rude with よ in other ways. For example, let’s say we get used to agreeing to propositions from friends by saying something like いいよ. Then, one day, our boss asks us to do something and we reply いいですよ - acting as if we actually had a say in which requests from our boss we accept. (The correct answer would be something like わかりました. We do not answer requests from the boss from a poin...

      Des questions à propos de よ ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !

      Rejoindre la discussion