Structure
Phrase (A) + かえって + Phrase (B)
Détails
Formel
À propos de 却って
Pour revenir sur une affirmation déjà formulée ou en atténuer la portée, on utilise souvent 却って. 却って est un adverbe qui peut se traduire par « à l'inverse » ou « au contraire ». Si une phrase est composée de « (A) 却って, (B) », elle signifie ainsi « en mettant (A) de côté, (B) ».
却って montre généralement que (A) ne s'est pas réalisé comme prévu, et que c'est (B) qui s'est produit à la place, souvent de manière inattendue.
Le saviez-vous ?
Une autre lecture du kanji utilisé dans 却って est 却く, qui signifie « se retirer ». Cela souligne encore plus la nuance de 却って de « s'éloigner » de l'énoncé (A) pour montrer le résultat réel (B).
En lien
Progression Vocabulaire
Tout le vocabulaire Bunpro présent dans cette leçon.
Exemples
--:--
欲張ると却って損をしますよ。
Si vous êtes avide, vous perdrez d'autant plus.
「やれ」と言われると、却ってやる気がなくなる。
Si quelqu'un me dit « fais-le », au contraire, je perds toute motivation.
情けが却って仇となることもある。
Au contraire, il y a des moments où la pitié peut se retourner contre vous.
僕がいると却って邪魔になると思うんです。
Au contraire, si je reste, je pense que je ne ferai que gêner.
お手伝いのつもりでしょうが、却って迷惑です。
Je comprends que tu essaies d'aider, mais au contraire, tu gênes.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Phrases personnalisées
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「却って」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「却って」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
却って – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (2 au total)

eefara
Is there any way to know other than context when かえって means “all the more” rather than “on the contrary”?

mattbacon
It’s when you would expect whatever the topic is to be less based on the first clause, and you negate that in the second clause. Example: “She told me not to, but I just wanted to do it all the more.”