Guides N5
L9 : Needs Must
Learn a range of ways to say something must or must not be done
Needs Must
In this Topic, we're going to learn about a variety of ways to say that someone must or must not do something. We'll learn how all these phrases come down to the same core idea, and how they vary based on formality.
Grammaire dans ce Guide
てはいけない
Ne doit pas (être fait)
てはいけない est utilisé en japonais pour exprimer que (A) « ne doit pas » être fait. Il s'agit de la combinaison d'un verbe à sa forme en -て, de la particule は et de la forme potentielle négative du verbe 行く (pouvoir aller). Cette expression signifie littéralement « (A) ne peut pas aller ».
Bien que は puisse être omis dans de nombreuses phrases et expressions, le は dans ce point de grammaire particulier ne l'est généralement pas. Cela est dû au fait que いけない deviendrait alors la deuxième action dans une suite d'événements, ce qui est la fonction habituelle de la forme en -て. Cependant, pour rendre cette construction plus informelle, ては est souvent changé en ちゃ (ては devient ちゃ) ou じゃ (では devient じゃ), car c'est plus facile à prononcer.
Attention
En plus de いけない, ならない et だめ sont également fréquemment utilisés pour transmettre le même sens. Cependant, ils sont utilisés dans des situations différentes :
いけない - Assez neutre. Utilisé dans le langage parlé et écrit. Caractère plutôt subjectif.
ならない - Assez formel. Utilisé principalement dans le langage écrit. Caractère objectif basé sur des normes, des règles ou des lois à suivre.
だめ - Très informel. Utilisé presque exclusivement dans le langage parlé. Caractère subjectif, semblable à いけない, mais avec un ton informel.
なくてはいけない
Devoir, Doit (être fait)
Contrairement à てはいけない, なくてはいけない indique que quelque chose « doit » être fait. Cela est dû au fait que なくてはいけない est un exemple de double négation obtenu en utilisant la forme négative d'un verbe.
Bien que ce point de grammaire soit généralement traduit par « devoir faire », sa traduction littérale est « ne doit pas, ne pas faire (A) ».
Pour construire cette forme, il suffit de prendre la forme négative d'un verbe (ない) et de la transformer en なく (la forme connective d'un adjectif en -い), suivi de て. À cela, on ajoute は, et enfin いけない. いけない signifie littéralement « ne peut pas aller » et provient de la forme potentielle négative du verbe 行く.
いけない est la structure la plus courante employée avec les points grammaticaux « doit » et « ne doit pas », et elle est naturelle tant à l'oral qu'à l'écrit en japonais. ならない peut aussi être utilisé dans un discours formel, mais convient mieux à l'écrit. Enfin, だめ est également acceptable, mais est beaucoup plus informel que いけない ou ならない.
Attention
Le ては dans なくては est souvent transformé en ちゃ, étant plus facile à prononcer. なくちゃ peut alors être suivi de いけない, ou ce dernier peut être omis sans changer le sens.
なくてはならない
Devoir, Doit (être fait)
Contrairement à てはならない, なくてはならない indique que quelque chose « doit » être fait. Cela s'explique par le fait que なくてはならない est un exemple de double négation qui s'obtient en utilisant la forme négative d'un verbe.
Bien que ce point de grammaire soit généralement traduit par « devoir faire », sa traduction littérale est « ne doit pas, ne pas faire (A) ».
Pour construire cette forme, il suffit de prendre la forme négative d'un verbe (ない) et de la transformer en なく (la forme connective d'un adjectif en -い), suivi de て. On ajoute ensuite は, et enfin ならない. ならない signifie « ne pas devenir » (la forme négative de なる).
ならない est considéré comme étant la structure la plus formelle parmi les trois possibles : ならない, いけない et だめ. ならない est généralement utilisé dans les écrits formels ou les discours formels ou semi-formels. いけない (la variante la plus courante) et だめ (la variante la plus informelle) sont également acceptables dans de nombreuses situations.
Attention
Le ては dans なくては est souvent raccourci en ちゃ, car cela est plus facile à prononcer. Cependant, étant donné que ならない est assez formel, il est peu courant d'utiliser なくちゃ (structure informelle) avec ならない. Il est plus fréquent de voir なくちゃ associé à いけない ou だめ.
なくちゃ・なきゃ
Devoir, Doit (être fait)
なくちゃ (abréviation de なくては) et なきゃ (abréviation de なければ) sont les abréviations les plus courantes dans le langage familier utilisées pour indiquer que quelque chose doit être fait.
Tout comme てはいけない (ne doit pas), なくてはいけない (doit), and なくてはならない (doit), ces formes abrégées peuvent être suivies de いけない, ならない ou だめ, qui sont généralement omis sans que cela n'en change le sens.
Nous pouvons voir une variété de combinaisons dans ces exemples. Il n'existe pas de forme « la plus naturelle », et le choix de celle-ci dépendra souvent de la personne qui parle.
Comme pour presque toutes les structures grammaticales en japonais, les variations les plus courtes (sans inclure いけない, etc.) sont les plus informelles et les plus souvent utilisées. Ce genre de structures fait partie du langage parlé (口語).
Il existe aussi d'autres façons dont ces abréviations peuvent apparaître en fonction du dialecte ou même de la préférence individuelle d'un locuteur. Un de ces exemples est なけりゃ, qui est une forme (très) familière de なければ.
Dans cet exemple, nous pouvons voir que certaines de ces variations moins courantes sont spécifiquement utilisées par certains genres. なきゃ est la variante la plus neutre. なけりゃ tend à être plus rude et plus masculin, tandis que なくちゃ peut sembler plus doux et plus féminin (ou même un peu enfantin), bien que les deux genres puissent l'utiliser.
Détails
This particular group of phrases is initially hard to memorize, as they can be rather long. Let's check the core logic of these phrases and compare them.
No Can Do
For these phrases meaning 'must not', the core logic is always ては (shortened to ちゃ in fast, casual speech) followed by a word which means 'no good'. The literal meaning is similar to 'doing (A) is no good'.
Of the words that follow, ならない is the most formal, objective sounding option. Literally it means 'doesn't become' but is synonymous with 'no good' here. It tends to be used for rules or facts of nature.
いけない is the most neutral option, acting as a fixed phrase meaning 'no good' and used in both speech and writing. It sounds more subjective than ならない does.
だめ is the most casual of these three options, and is even used as a word to scold someone or say something is 'wrong' or 'no good' on its own.
Must I?
For the phrases in this Topic meaning 'must', the core logic is much the same as the 'must not' phrases, but they use the negative form of the verb in question. As mentioned on the grammar pages, this makes a double negative with a literal meaning similar to 'not doing (A) is no good'.
The logic of ては becoming ちゃ and the three options for expressing 'no good' is exactly the same here. One major difference is that we also are able to omit the final 'no good' word and maintain the meaning. This is most common in speech.
We can see some options from most to least formal below.
A Bit Needy
When listed, it can seem like there are a dizzying amount of phrases for 'must' and, to a lesser extent, 'must not'. Unbelievably, there are actually even more than this! We'll learn these in N4, and even in N2 we'll still come across new alternatives.
Although this particular set of phrases can feel intimidating, they are actually not so bad once you are used to them. In all cases, the core logic is exactly the same. We take a negative condition ('If I don't do (A)...') and pair it with a negative result ('...it is unacceptable'). Mastering this double-negative concept now will pay dividends later.
We can see how this logic applies to these N4 phrases below.
Or how the logic applies to this archaic sounding N2 version.
Or how the logic even applies to dialects, like this Kansai-ben (Kobe-Osaka-Kyoto region dialect) phrase.
Rules for Camping
・動物を飼ってはいけません。
・お金を貸したり借りたりしてはいけません。
・みんなで使う物を売ってはいけません。
・キッチンは毎日掃除をしなくてはなりません。
・高い物(高い時計、鞄、パソコン…)を持つ人は、先生に教えてください。
・1階の人は1階のトイレを、2階の人は2階のトイレを使ってください。
・玄関は22時に閉まります。
・部屋のカギは一人一つ渡します。
先生:「質問がある人はいますか?」
生徒A:「夜、遅く帰らなくちゃいけないのは難しいです。」
先生:「毎日8時から、夜は20時まで授業があるから、出かける時間はないと思う。」
生徒B:「洗濯をする所はどこにありますか?」
先生:「洗濯は外でするんだ。向こうにある大きい木が分かるか?そこでお願い!」
生徒B:「えー。外に行かなくちゃいけないの?」
先生:「そうだ。よろしく!」