Struktur
Kata Benda + が + ほしい
Rincian
Standar
Tentang がほしい
Untuk menyatakan bahwa kamu menginginkan sesuatu dalam bahasa Jepang, partikel が dipasangkan dengan 欲しい (sebuah kata sifat-い), yang bermakna 'ingin (A)' atau 'menginginkan (A)'. Pola ini bekerja dengan cara yang sama seperti kata sifat-い lain ketika menerangkan kata benda, sehingga hal yang diinginkan akan ditandai dengan が.
Perhatian
Penggunaan 欲しい hanya dipakai untuk menyatakan keinginan terhadap 'benda' atau hal yang berbentuk kata benda. Jika ingin menyatakan keinginan untuk 'melakukan' suatu tindakan, bahasa Jepang menggunakan kata kerja bantu たい, bukan 欲しい.
Namun, 欲しい juga dapat digunakan bersama kata kerja untuk menyatakan keinginan agar 'orang lain' melakukan sesuatu. Dalam kasus ini, 欲しい diletakkan setelah bentuk て, sehingga membentuk pola てほしい.
Untuk penjelasan lebih rinci mengenai penggunaan ini, silakan lihat pelajaran てほしい.
Terkait
Cakupan Kosakata
Semua kosakata Bunpro yang muncul di item ini.
Contoh
--:--
機会がほしい。
Aku ingin kesempatan.
君がほしい!
Aku ingin kamu!
猫が欲しくないです。
Saya tidak ingin kucing.
私はいい服などがほしいです。
Saya ingin barang-barang seperti pakaian yang bagus.
使いやすい箸がほしい。
Aku ingin sumpit yang mudah digunakan.
Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.
Kalimat Belajar Mandiri
Online
Belum ada materi Online untuk 「がほしい」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Offline
Belum ada materi Offline untuk 「がほしい」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Lacak Materi Belajarmu!
Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.
がほしい – Diskusi Tata Bahasa
Balasan Terbaru (total 3)

LotBlind
So the “wa”-particle is never correct with this one? Even when it’s in a negative sentence?

nekoyama
I don’t think there’s a special rule for は here that would prevent you from using it. If that’s what you want to say, it can indicate contrast, or a minimum amount, or just make the wanted thing the topic, etc.

casual
Even though this is a straightforward word, its usages can be a little confusing. Consider this:
((A)は)(B)が欲しい
(A) wants (B)((A)が)欲しいもの
((A)が)欲しいリンゴ
The thing (apple) that (A) wantsSo already what’s in front of が欲しい could be either the wanted or the wanter, depending if 欲しい is standalone or modifies a noun.
Now let’s compare these two:
欲しいものがあればあげても構わない。
欲しい人がいればあげても構わない。The structure is the same, so the meaning should be the same as well right?
translationsIf there’s anything you want, I don’t mind giving it to you.
If there’s anyone who wants this, I don’t mind giving it to them.Actual translations provided are the opposite in terms of who wants what.
My first intuition for the second sentence would be to follow the same structure as 欲しいもの. For example a mana...