Struktur
Verb + 場合(は)
[い]Adjective + 場合(は)
[な]Adjective + な + 場合(は)
Noun + の + 場合(は)
Rincian
Standard
Tentang ばあいは
場合は is a phrase in Japanese that is often translated to 'in the event of (A)', or 'in the case of (A)'. It can be used with almost any type of word, but will require な when following a な-Adjective, or の when following a noun.
場合 by itself is usually translated as 'case', or 'situation'. It is frequently used to highlight a hypothetical situation, or a viewpoint/characteristic of another person.
When 場合は is highlighting a viewpoint/characteristic of another person, this is almost always in contrast/comparison to something that is already being discussed. This is an example of the contrastive nuance of the は particle.
Caution
In relation to a situation, because 場合 means 'to encounter (A)', it has a nuance of randomness. Due to this, 場合は will not be used to describe events that regularly occur, or events that can be planned/controlled.
Terkait
Contoh
--:--
危険な場合はここに電話をしてください。
In the event that it is dangerous, please call me.
私の犬の場合は家族と一緒です。
In the case of my dog, he is like family.
遊んでいる場合は、危ないことをしないで。
In the case that you are playing, don't do anything dangerous.
この商品が売り切れの場合は買えないよ。
You cannot buy this product in the event that it is out of stock.
山が崩れている場合は運転をしないでください。
In the event of the mountain crumbling, please do not drive. (In the event of a landslide)
Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.
Kalimat Belajar Mandiri
Belajar dengan caramu sendiri!
Tambahkan kalimatmu sendiri dan pelajari bersama kalimat dari Bunpro.
Online
Belum ada materi Online untuk 「ばあいは」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Offline
Belum ada materi Offline untuk 「ばあいは」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Lacak Materi Belajarmu!
Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.
ばあいは – Diskusi Tata Bahasa
Balasan Terbaru (total 12)

Kamikazen
I got the same response and had no idea what it meant. Even after reading this thread… it took me a while (and a incorrect answer) to figure it out. Haha

Bidjou34
Hello,
I am wondering what is the difference between using ばあいは and には to say “as for…”.
わたしの犬いぬのばあいはかぞくといっしょです
and
わたしの犬いぬにはかぞくといっしょですLook like they have the same meaning to me.
What do you think?
Zutari
Many of the entries have a fun fact or caution. I have been confused several times in conversations hearing it as ばわい or ばやい. Since the point of learning Japanese is to be able to communicate and participate in Japanese conversation, I think it’s worth mentioning on the page. @mrnoone What do you think?
Punya pertanyaan tentang ばあいは? Yuk, bergabung dan ikutan berdiskusi, bertanya, serta belajar bareng!
Ikuti Diskusi