文法の説明

N3 レッスン 4: 2/21

どんなに~ても

No matter how

使い方・接続

どんな + () + Verb[ても]
どんな + () + [い]Adjective[ても]
どんな + () + [な]Adjective + でも
どんな + () + Noun + でも

詳細

  • 使用域

    Standard

  • 使用域

    一般

「どんなに〜ても」の情報

As explained in the そんな grammar point, the こそあど言葉(こと) may occasionally be seen in the forms こんな, そんな, あんな, or どんな. どんな itself is an abbreviation of どのような, meaning 'in what way', or 'what kind of'. When partnered with に (creating an adverb), and ても, どんなに~ても is used express a extent of something that is insufficient. It can be translated as 'no matter how (A), (B)'.
どんなに may be attached to any type of word, so long as that word is then followed by でも (in the case of nouns or な-Adjectives) or ても (in the case of い-Adjectives or verbs).
  • (いま)はお(かね)()いからどんなに伊豆(いず)()たくても()ないんだよ。
    Right now I have no money, so no matter how much I want to go to Izu, I can't.
  • 先輩(せんぱい)(はな)しがどんなにつまらなくてもあくびてはいけない
    No matter how boring your senpai's stories are, you should not yawn.
  • 自分(じぶん)運転(うんてん)どんなに上手(じょうず)でもシートベルトはしなくてはならない
    No matter how good you are at driving, you must wear a seatbelt.
  • どんなに金持(かねも)でも(はたら)ないと(かね)()くなっていく
    No matter how rich you are, if you don't work, money will just continue to disappear.
どんなに~ても can literally be translated as 'even if (A) is in however/whatever (way), (B)'.

例文

  • どんな頑張(がんば)ても無理(むり)だと(おも)

    I think that it is impossible no matter how hard I try.

  • どんな綺麗(きれい)でも何百(なんびゃく)万円(まんえん)もかかる()()いません。

    No matter how beautiful it is, I won't buy a painting that costs millions of yen.

  • 性格(せいかく)(わる)から、どんなハンサムでも(かれ)みたいになりたくない。

    He is not a good person, so no matter how handsome he is, I don't want to be like him.

  • どんな勉強(べんきょう)ても合格(ごうかく)できないと(おも)

    No matter how much I study, I don't think that I can pass.

  • どんな(ひま)でも掃除(そうじ)するつもりはない。

    No matter how bored I am, I won't even think about cleaning.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    登録すると他の例文が見れるようになります!

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

「どんなに〜ても」に関する文法ディスカッション

最近の返信 (合計5件)

  • simias

    simias

    Couldn’t どうして be used to mean a similar thing?

    For instance this example sentence:

    どんなに辛くても、現実を受け入れなくちゃ。

    Couldn’t it also be:

    どうして辛くても、現実を受け入れなくちゃ。

    Or does it just sound weird?

  • Fuga

    Fuga

    Since どうして means ‘why’, it would sound as unnatural as saying ‘Even if why hard it is, you have to accept reality.’ In sentences like this, where the speaker is trying to express ‘even if (A) is in however/whatever (way), (B)’, どんな works better since it has the meaning of ‘in what way’ or ‘what kind of’.

    I hope this clears it up!

  • simias

    simias

    That makes sense, I got confused because of どうしても, I thought “why not break the ても away?”

「どんなに〜ても」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

ディスカッションに参加する