使い方・接続
Sentence + かな
詳細
使用域
Standard
使用域
一般
「かな」の情報
Originally a mixture of the sentence ending particles か, and な, かな evolved over time to become its own (singular) sentence ending particle, which roughly translates as 'I wonder if (A)?'.
As it is a sentence ending particle, かな can be added to the end of almost any sentence.
As it is a sentence ending particle, かな can be added to the end of almost any sentence.
- あの人が道の真ん中で倒れてるけど、大丈夫かな。That person over there is laying collapsed in the middle of the street, but I wonder if they are okay.
- このコンロにこの魚が入るかな?I wonder if the fish will fit in this stove.
Fun Fact
In the past, かな was thought of as being a fairly feminine way to express 'I wonder', and males tended to use phrases like だろうか to express the same type of statement. However, in modern day Japanese, かな is used by both men and women equally.- この通帳はお母さんのだろうか。I wonder if this is my mother's checkbook. (Slightly masculine)
- あの人は本当に弁護士なのかな。I wonder if that person is really a lawyer. (Commonly used by anybody)
同義語
例文
もうすぐ食べに行くかな。
I wonder if we will go eat soon...
明日は運動をした方がいいかな。
I wonder, if I should exercise tomorrow...
今週末は友達と会えるかな。
I wonder if I can meet my friends this weekend...
冷蔵庫にケーキまだあるかな。
I wonder if there is still cake in the fridge.
お母さんは何をくれるかな。
I wonder what my mom will give me.
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
登録すると他の例文が見れるようになります!
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
How to use 〜かな
MaggieSensei
オフライン
Tobira
Page 73
[DBJG] A Dictionary of Basic Japanese Grammar
Page 48
Tae Kim's Japanese Grammar Guide
Page 204
[AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese
Page 71
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「かな」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計7件)
Pep95
Not sure if it’s relevant enough, but could the hiragana switch to the kanji version when hovering over this grammar point?
It’s this one if I’m not mistaken?
Pushindawood
@Pep95 Hey! While 哉 is technically the kanji that is associated with this grammar point, it is almost never used in day-to-day speech/writing. 哉 is mostly reserved for 短歌 (Japanese poems) or 俳句 (haikus). Cheers!
Mipri
Hello my question is not for the かな。 but the のかな part of some of the examples.
exp. 君は何を考えているのかな。
Am I right to asume that the の indicates a question?
What exactly is the diffence between sentenses with and without の?
I also wonder if it’s possible to reprase the の with a か.
「かな」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する