使い方・接続
Phrase。すると + (Result) Phrase
詳細
使用域
一般
「すると」の情報
すると, a combination of する and the conjunction particle と, is generally considered to be an abbreviation of そうすると, and means that 'once (A) is done, (B)', or 'upon (A), (B)'. すると is usually used at the beginning of a new sentence, to highlight something that occurred due to the circumstances mentioned in the previous sentence/statement.
As a standalone statement, すると is classified as a conjunction.
Caution
The 'result' that すると conveys, should always be one of two specific things. Something that the speaker has no control over, or a conclusion/determination that the speaker wants to confirm is correct (based on their understanding of the previous statement).
- 猿にバナナをあげた。すると、猿がどんどん集まってきた。I gave a banana to a monkey. Having done that, more and more monkeys started to gather around me.
-
19歳なの?すると、大学1年生でしょう?You are 19? So you mean to say that you are a freshman, right?
When すると is used to draw a conclusion about another person's statement, the translation is closer to 'so you mean to say (A)', or 'if so, then (A)'.
同義語
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
口笛を吹いた。すると、小鳥がやって来た。
I whistled. Having done that, a small bird came.
目を閉じた。すると、一瞬で眠ってしまった。
I closed my eyes. And then I fell asleep immediately.
川に魚を釣りに行った。すると、そこで旧友に会った。なんという偶然?
I went fishing on the river. And then I met an old friend there. What a coincidence!
従兄弟が絵を描いていた。すると、弟も真似をして描き始めた。
My cousin was drawing a picture. And then my younger brother, imitating him, started to draw too.
A:「僕は◯◯年生まれです。」
B:「すると、車を運転できる歳ですね。」
A: 'I was born in XX year.'
B: 'Then, you are old enough to drive, right?'
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
「すると」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
オフライン
「すると」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「すると」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計1件)
Isurandil492
The second example sentence is:
お祖母ちゃんが川で洗濯をしていた。すると、川の向こうから桃が流れてきた。
An old lady was washing her clothes in the river. Just then, a peach flowed down the river from a distance.Is this part of the story of Momotaro-san?
(Please move this post to a more appropriate place, if this is too offtopic-y for grammar discussion.)
「すると」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する