使い方・接続
Phrase (A) + それにしても + Phrase (B)
詳細
使用域
Standard
使用域
一般
「それにしても」の情報
それにしても is an expression used in Japanese as an extension of にしても 'even though', or 'even if'. This grammar pattern may be translated as 'nevertheless', or 'even so', and merely points out that despite what was said previously, the speaker's primary opinion is the following statement.
In most cases, それにしても simply highlights that while the speaker accepts or acknowledges the previous statement as true, that is not all there is to be considered.
それにしても will primarily appear at the beginning of sentences, or directly after a comma.
In most cases, それにしても simply highlights that while the speaker accepts or acknowledges the previous statement as true, that is not all there is to be considered.
それにしても will primarily appear at the beginning of sentences, or directly after a comma.
- 彼女は新人だから仕方がないが、それにしても仕事ができなさすぎる。She's new so we can't blame her, but even so, she is not good at her job at all.
- 田中くんは遅れてくると言っていたが、それにしてもくるのが遅すぎる。Tanaka-kun said he will be late, but even so, it's taking him too long to come.
- 漢字を勉強し始めてから1年になる。それにしても、まだ全然漢字が読めない。It has been a year since I started studying kanji. Nevertheless, I still can't read kanji at all.
- 家に来たばかりのときなんかお手もできなかったのにね。それにしても、大きくなったね。When she first came to our house, he couldn't even give me his paw. Nevertheless, he got so big, don't you think?
- 先輩、昨日はご馳走様でした!それにしても、あそこの料理は最高でしたね!Senpai, thank you for treating me yesterday! Nevertheless, that restaurant was awesome, wasn't it?!
同義語
例文
彼らが問題の解決に手を貸していますが、それにしてもそれは難問です。
They are lending a hand to solve that problem. Even so, that is a tough one.
上司から許可を得ました。それにしても、本部に連絡しないといけません。
We received permission from the boss. Even so, we have to contact the headquarters.
災害を防止するには、避難訓練が必要だ。それにしても、完全な予防は無理だろう。
In order to prevent disasters, disaster drills are necessary. Nevertheless, complete prevention is probably impossible.
彼女と付き合って一年になる。それにしても、女の人の気持ちはよく分からない。
It will be one year since I started dating my girlfriend. Even so, I don't understand women's feelings very well.
送別会の準備をしなければいけない。それにしても、この会館は安く借りられてありがたい。
We have to prepare for the farewell party (ourselves). Nevertheless, I am thankful that we could rent this event hall for cheap.
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
登録すると他の例文が見れるようになります!
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
それにしても日本人と変わりませんね - This sentence seems to make no sense
JStackExchange
それにしても Examples
JapaneseTest4You
オフライン
[AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese
Page 249
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「それにしても」に関する文法ディスカッション
「それにしても」に関するディスカッションはまだありません。
ここでわからないことを聞いて、他のBunproユーザーと一緒に文法を学びましょう!