使い方・接続
Verb[たら]+ どう + だ?
Verb[たら]+ どう + (か)?
Verb[たら] ?
詳細
使用域
一般
「たらどう」の情報
When the conjunction particle たら is used before the adverb どう, it primarily presents a situation, then asks a question about it potentially happening. This construction can be translated as 'why don't you (A)?', or 'what if you did (A)?'. Realistically, it just means 'when (A), how about that?'. It is often used for giving advice.
To use this expression, convert the verb that you want to use into its たら form, and then add どう.
Sometimes たら is used by itself, with a tone that implies that it is a question (or simply by adding a question mark in written language). This is an abbreviation of たらどう, and carries the same nuance.
だ or か may be added to the end of たらどう, to emphasize the 'question' even further. However, they are not required.
Caution
Despite being used for giving advice, たらどう may be interpreted as criticism. Due to this, care will need to be taken with your tone of voice.
関連
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
公園に遊びに行ったらどうですか。
Why don't you go to play in the park?
あそこのゴミを拾ったらどうですか。
Why don't you go pick up that garbage over there?
ダイエットをしてみたらどう?
Why don't you try dieting?
そんなに彼が好きだったら、付き合ったらどう?
If you like him that much, why don't you go out with him?
日本に居て寂しいなら、アメリカに帰ったらどう?
If you feel lonely in Japan, why don't you go back to America?
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
[JLPT/N3文法]10-4たらどうか
ゆみせんせい [Youtube]
~たらどうですか Grammar Details
Kanshudo
オフライン
[DBJG] A Dictionary of Basic Japanese Grammar
Page 457
Genki II 1st Edition
Page 36
Genki II 2nd Edition
Page 58
Tae Kim's Japanese Grammar Guide
Page 152
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「たらどう」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計16件)
Pushindawood
why don’t you
Structure
Verb[ た・ら ] + どう・です・か
Verb[ た・ら ] + どうだ ?
Verb[ た・ら ] + どう ?
Verb[ た・ら ] ?[suggestion/advice, can be used to indirectly criticize someone(or can be interpreted as criticism, even if there is no such intention!) for not already taking suggested action, less direct than Verb[ば]+いい]
View on Bunpro
max99x
If I understand correctly, this literally translates to “what if you did ___?”, which retains the meaning of giving advice and potential criticism, but is much easier to connect.
mrnoone
Hey
Yes, it is very good English approximation
Cheers,
Melanthe
I see the following constructions listed:
〜たらどうですか。
〜たらどう?
〜たら?Why isn’t 〜たらどうだ? among them?
mrnoone
@Melanthe
Hey and thanks for the suggestion!
It has been added to the grammar point and alternative answers!Cheers!
ulurujamman
Can this construction be used with the えば conditional form?
reverie
I think it sounds more natural, too.
“ダイエットをしてみたらどう”
“What if you tried dieting” sounds more gentle, as it seems intended.
All of theexample sentences use the English “Why don’t you…” (try dieting, go outside to play, etc.)…which is right as well, I’m sure, but if “what if…” is more accurate, should the English be changed, making reviews a tad easier?
I didn’t want to take up everyone’s time by flagging each one unless it matters. I’m not fluent so I don’t quite trust my own judgement.
Pep95
Since it can be used to express criticsm, isn’t it better to just never use this? Or am seeing this term as worse than it actually is?
mrnoone
@Pep95
You might be seeing too much in it, but there is actually a way to avoid most of the misunderstandings:Just use てみたら:
like ~てみたらどうかな or ~てみてもいいと思う and so onOf course, something like もうやめたらどう might be missunderstood
Johnathan-Weir
I think this video does a good job of showing the positive and negative connotations of this grammar point. Readingsに加えたらどうですか?ww
Pushindawood
@Johnathan-Weir Thank you for the share! I have added this video to the Readings section. Cheers!
CrisH
Why is there no object particle in this case?
そんなに暇(ひま)だったら、アルバイトさがしたらどう?mrnoone
Hey and long time no see! @CrisH
Good question!
In more casual language を particle is often dropped. This is the case of this.I hope it helps,
Cheers!CrisH
Thanks - I got a bit swamped with other stuff, but now I’m back for life!
Is this equivalent to using する-verbs without it then?
sergimas
Sorry, i know It’s been asked before in this thread but I have not seen it answered, can we use the ば conditional with this construction or the nuance would be different?
Thanks!
EbonyMidget
sergimas
Thanks for the link!
「たらどう」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する