文法の説明

N4 レッスン 8: 14/18

しか~ないThere's only, Nothing but

使い方・接続

Noun + しか + Verb[ない]

詳細

  • 使用域

    一般

「しか~ない 」の情報

The adverbial particle しか is often compared to だけ, in that it also expresses 'only'. However, unlike だけ, しか can only be used in negative statements. Due to this, しか~ない is regularly translated as 'there's only (A)', or 'there's nothing but (A)'. しか~ない may be used to express numbers, or nouns. In this lesson we will examine nouns.

Like しか~ない, the construction used for expressing numbers, when used before a noun, this expression will mean that nothing apart from that one 'thing' exists. Any verb may be used after しか, but it must be in its ない (or ありません) form.

Caution

When しかない directly follows a verb, the translation is a little bit different, and means that 'nothing apart from (A) can be done'. This is a separate grammar point that we will study a bit later.

  • 明日(あした)から(あめ)()から今日(きょう)()しかない
    Since it will start raining tomorrow, we have no choice but to go today.

同義語

例文

--:--

    (すわ)るところここしかありません

    There is nowhere else to sit but here.

    (とお)ので(くるま)()ことしか出来(でき)ない

    Because it is far away, you can only go by car.

    「はい」「いいえ」しか()わない(ひと)(はな)にくい

    It is difficult to talk to people who only respond with 'yes' and 'no'.

    すみません午後(ごご)しか()いていないみたいです

    I am sorry, but it looks like there is only space open in the afternoon.

    冷蔵庫(れいぞうこ)牛乳(ぎゅうにゅう)しか(のこ)ってない

    There is nothing but milk in the fridge.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン

      「しか~ない 」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。

      。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!


    • オフライン

        「しか~ない 」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

        。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「しか~ない 」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計11件)

      • Daru

        Daru

        Because the clause does not affect you actually living there or not, but it does affect the decision of doing so. And since it’s a yes-or-no decision, it can only be positive or negative, not declaring a continuous state.

        Hope this helps!

      • CrisH

        CrisH

        Right, I see! Thanks

      • NearlyRemy

        NearlyRemy

        I’m a little confused about the comment added to the translation of this sentence:

        遠いので、車で行くことしかできない。

        Because it is far away, you can only go by car.
        [Since Verb→Noun + しかない implies inability, using の as a nominalizer cannot work here]

        I’m not sure how の acts differently here, it’s probably a misunderstanding on my part regarding the difference between the two, but at my current level of understanding I translate both options as “you can only go by car”

      「しか~ない 」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する