文法の説明

N2 レッスン 3: 6/23

にも(かか)わらずDespite, In spite of, Regardless, Nevertheless

Do not confuse with にかかわらず

使い方・接続

Verb + にもかかわら
[い]Adjective + にもかかわら
[な]Adjective + である + にもかかわら
Noun + (である)+ にもかかわら

詳細

  • 使用域

    一般

「にもかかわらず」の情報

にもかかわらず」は日本語(にほんご)(かた)文型(ぶんけい)で「(A) のに」という意味(いみ)(あらわ)します。この表現(ひょうげん)は「に」と「も」、五段動詞(ごだんどうし)(かか)わる」(意味(いみ)関係(かんけい)する)、そして文語(ぶんご)助動詞(じょどうし)「ず」(意味(いみ):ない)の()()わせでできています。

この表現(ひょうげん)普通形(ふつうけい)動詞(どうし)、イ形容詞(けいようし)、そして名詞(めいし)()()わせて使(つか)われることが(おお)く、ほとんどの場合(ばあい)、ひらがなで()かれます。

この表現(ひょうげん)文字(もじ)(どお)りには「(A) の影響(えいきょう)()けずに (B)」のような意味(いみ)(あらわ)すと(かんが)えることもできますが、実際(じっさい)には「のに」とほぼ(おな)逆説的(ぎゃくせつてき)意味(いみ)使(つか)われます。

注意点(ちゅういてん)

にも(かか)わらず」と「(かか)わらず」を混同(こんどう)しないように()をつけましょう!前者(ぜんしゃ)は (B) が (A) から予想(よそう)された内容(ないよう)(こと)なる場合(ばあい)使(つか)われますが、後者(こうしゃ)はただ (A) と (B) の(あいだ)関係(かんけい)がないことを(あらわ)します。

同義語



例文

--:--

    勘違(かんちが)いしたにもかかわらず(かれ)一切(いっさい)(あやま)らない。

    Even though he made a mistake, he will never apologize.

    あんなにかわいがったにもかかわらず裏切(うらぎ)られるなんて…

    Despite showing them that much adoration, (who would have thought) that they would betray us...

    間隔(かんかく)があいたにもかかわらず相変(あいか)わらずいいプレーをしますね。

    Even though a space opened, they made a nice play, like usual.

    乾燥(かんそう)しているにもかかわらず加湿(かしつ)しないから、(のど)をやられた。

    Since I didn't run the humidifier regardless of it being dry, my voice got hoarse.

    (のど)(かわ)いているにもかかわらず()(もの)(あた)えないのは虐待(ぎゃくたい)だ。

    Despite me being thirsty, not giving me anything to drink is cruel.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン


    • オフライン

        • A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar

          Page 257

        • A Handbook of Japanese Grammar Patterns

          Page 488

        • Quartet II

          Page 13

        • Tobira (Gateway to Advanced Japanese)

          page 218-3

        • 完全マスター N2

          Page 64-1

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「にもかかわらず」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計6件)

      • okayfrog

        okayfrog

        I keep getting this mixed up with に. Like, there are example sentences where the bolded text will be “Despite” and it’ll say “Contrastive, Unexpected” and I’m not sure where to use に and where to use にもかかわらず and I’ve gotten the two of them mixed up more times than I can count over the past year.

        It feels like this should be one of those cases where it doesn’t mark you wrong, but instead says something like “try a different grammar point” or whatever it says. But since it doesn’t say that, I must be missing something… ?

      • casual

        casual

        If I look through example sentences for にもかかわらず, I think actually none of them can be replaced with わりに. And some examples in わりに can probably be replaced with にもかかわらず, but the meaning will become a little different.

        I think of (X)わりに(Y) as “for someone/something that is X, this is surprisingly Y”.
        And (X)にもかかわらず as “in spite of”.
        Both can be translated as “despite”, but the meaning is different, isn’t it.

        Maybe looking through explanations of these constructions in another source/textbook could help to contrast them?

      • okayfrog

        okayfrog

        what’s throwing me off is that in the example sentences for both, they’re both asking for “despite” and they both say “Contrastive, Unexpected.” When I see those, I think either grammar point can work and it feels weird when one works and not the other. Just doesn’t make sense to me.

      「にもかかわらず」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する