使い方・接続
Verb[る]+(の)+ に伴って(1)
Verb[る]+(の)+ に伴う + Noun
Noun + に伴って(1)
Noun + に伴う + Noun
(1) に伴い
詳細
使用域
一般
「に伴って・に伴い」の情報
五段動詞の「伴う」のテ形と「に」が名詞や辞書形の動詞の後ろに置かれると、「(A) が原因で (B)」や「(A) に連れて (B)」のような意味を表します。この文法の中心には「一緒に行く」という意味があります。
この文法の「一緒に行く」という意味からもわかるように、(A) は (B) をコントロールするものではありません。つまり、「に伴って」は、(A) が 直接的な原因となって (B) が起こるというより、単に (A) と (B) が同時に起こることを表します。ただし、(A) が (B) の変化に強い影響を与えるというニュアンスは含まれています。
「に伴って」は「に伴う」という形でほかの名詞に直接結びつき、その名詞を修飾することができます。
「に伴って」は並行して起こるゆっくりとした変化にも、瞬間的な出来事による突然の変化にも使うことができます。
同義語
関連
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
春が始まるに伴って、植生は復活する。
With the beginning of spring, the vegetation returns. (along with・consequent upon)
医学の進歩に伴って平均寿命が伸びています。
Along with the advancement of medical sciences, the average life expectancy is increasing.
円高に伴い輸出の量は減る。
As the value of the yen rises, the volume of export decreases. (along with・consequent upon)
火傷に伴う痛みは神経への刺激が原因だとされている。
Pain associated with burns is considered to be caused by nerve stimulation.
城の改修中、床の修理に伴って、壁も塗りなおされた。
During the castle renovation, along with the floor repairs, the walls were also repainted.
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
Further Examples
JapaneseTest4You
にともなって in action
NihongoDayByDay
オフライン
新完全マスター文法、N2
Page 42-2
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「に伴って・に伴い」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計4件)
Fuga
Hey @ArsDiaboli !
We apologize for the late response.
に伴って・に伴い・に伴う is usually used to express ‘As A changes, B also changes’, but it can also be used to express ‘A happens at the same time as B’.
For example, 火傷に伴う痛みは神経への刺激が原因だとされている。Here, に伴う is used as ‘associated with’ because this sentence is describing how ‘a burn is painful because there is nerve stimulation going on at the same time.’
We hope that answers your question!
Joellaumelb
Hi @Fuga
Hope you are well.
Could you please clarify why this phrase uses a negative form of "に伴って”?
円高にともない輸出の量は減る。
As the value of the yen rises, the volume of export decreases. [along with・consequent upon]Thanks!
Fuga
Hey @Joellaumelb !
に伴い is not the negative form of 伴って, but it is the conjunctive form of 伴う. 伴って is 伴い conjugated using the て-form.
In most cases they can be used interchangeably.
Hope that clears it up!
「に伴って・に伴い」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する