使い方・接続
Verb[る]+(の)+ に伴って(1)
Verb[る]+(の)+ に伴う + Noun
Noun + に伴って(1)
Noun + に伴う + Noun
(1) に伴い
詳細
使用域
一般
「に伴って・に伴い」の情報
When the う-Verb 伴う 'to accompany' in its て-form is used with に and attached to the end of nouns or verbs in their dictionary forms, it is regularly translated as 'due to (A), (B)', 'hand in hand with (A), (B)', or 'along with (A), (B)'. In all of these meanings, the base interpretation of 'to accompany' is being highlighted.
As 'accompanying' does not specifically indicate that (A) is controlling (B), this grammar structure may be used simply to indicate things that happen at the same time, rather than when something is being directly caused by the first. However, (A) having a strong influence on the change of (B) is usually implied.
に伴う may also appear directly before another noun when it is being modified by the verb.
に伴って is used both for events that are progressively changing at the same time, and momentary events that cause a sudden change.
同義語
と共に
Together with, At the same time, As well as
未学習
を契機に
Lead to, As a good opportunity to, As a result of, As a trigger
未学習
と並んで
In line with, Comparable with, Along with, Just like, As … as
未学習
につれて
As…then, In proportion to, (Along) with
未学習
きっかけ
Lead to, Because of, As a start or trigger of, An opportunity
未学習
にしたがって
As, Following, As then, According to, In accordance with
未学習
に沿って
Along, In accordance with, In line with
未学習
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
春が始まるに伴って、植生は復活する。
With the beginning of spring, the vegetation returns. (along with・consequent upon)
医学の進歩に伴って平均寿命が伸びています。
Along with the advancement of medical sciences, the average life expectancy is increasing.
円高に伴い輸出の量は減る。
As the value of the yen rises, the volume of export decreases. (along with・consequent upon)
火傷に伴う痛みは神経への刺激が原因だとされている。
Pain associated with burns is considered to be caused by nerve stimulation.
城の改修中、床の修理に伴って、壁も塗りなおされた。
During the castle renovation, along with the floor repairs, the walls were also repainted.
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
「に伴って・に伴い」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
オフライン
「に伴って・に伴い」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「に伴って・に伴い」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計4件)
Fuga
Hey @ArsDiaboli !
We apologize for the late response.
に伴って・に伴い・に伴う is usually used to express ‘As A changes, B also changes’, but it can also be used to express ‘A happens at the same time as B’.
For example, 火傷に伴う痛みは神経への刺激が原因だとされている。Here, に伴う is used as ‘associated with’ because this sentence is describing how ‘a burn is painful because there is nerve stimulation going on at the same time.’
We hope that answers your question!
Joellaumelb
Hi @Fuga
Hope you are well.
Could you please clarify why this phrase uses a negative form of "に伴って”?
円高にともない輸出の量は減る。
As the value of the yen rises, the volume of export decreases. [along with・consequent upon]Thanks!
Fuga
Hey @Joellaumelb !
に伴い is not the negative form of 伴って, but it is the conjunctive form of 伴う. 伴って is 伴い conjugated using the て-form.
In most cases they can be used interchangeably.
Hope that clears it up!
「に伴って・に伴い」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する