文法の説明

N2 レッスン 2: 18/24

(ともな)ってAs, Due, Along with, Hand-in-hand with, Resulted in, Be consequent upon

使い方・接続

Verb[る]+()+ (ともな)(1)
Verb[る]+()+ (ともな) + Noun
Noun + (ともな)(1)
Noun + (ともな) + Noun

(1)(ともな)

詳細

  • 使用域

    一般

「に伴って・に伴い」の情報

五段動詞(ごだんどうし)の「(ともな)う」のテ(けい)と「に」が名詞(めいし)辞書形(じしょけい)動詞(どうし)(うし)ろに()かれると、「(A) が原因(げんいん)で (B)」や「(A) に()れて (B)」のような意味(いみ)(あらわ)します。この文法(ぶんぽう)中心(ちゅうしん)には「一緒(いっしょ)()く」という意味(いみ)があります。

この文法(ぶんぽう)の「一緒(いっしょ)()く」という意味(いみ)からもわかるように、(A) は (B) をコントロールするものではありません。つまり、「(ともな)って」は、(A) が 直接的(ちょくせつてき)原因(げんいん)となって (B) が()こるというより、(たん)に (A) と (B) が同時(どうじ)()こることを(あらわ)します。ただし、(A) が (B) の変化(へんか)(つよ)影響(えいきょう)(あた)えるというニュアンスは(ふく)まれています。

(ともな)って」は「(ともな)」という(かたち)でほかの名詞(めいし)直接(ちょくせつ)(むす)びつき、その名詞(めいし)修飾(しゅうしょく)することができます。

(ともな)って」は並行(へいこう)して()こるゆっくりとした変化(へんか)にも、瞬間的(しゅんかんてき)出来事(できごと)による突然(とつぜん)変化(へんか)にも使(つか)うことができます。

同義語



例文

--:--

    (はる)(はじ)まる(ともな)って植生(しょくせい)復活(ふっかつ)する。

    With the beginning of spring, the vegetation returns. (along with・consequent upon)

    医学(いがく)進歩(しんぽ)(ともな)って平均(へいきん)寿命(じゅみょう)()びています。

    Along with the advancement of medical sciences, the average life expectancy is increasing.

    (えん)(だか)(ともな)輸出(ゆしゅつ)(りょう)()る。

    As the value of the yen rises, the volume of export decreases. (along with・consequent upon)

    火傷(やけど)(ともな)(いた)みは神経(しんけい)への刺激(しげき)原因(げんいん)だとされている。

    Pain associated with burns is considered to be caused by nerve stimulation.

    (しろ)改修(かいしゅう)(ちゅう)(ゆか)修理(しゅうり)(ともな)って(かべ)()りなおされた。

    During the castle renovation, along with the floor repairs, the walls were also repainted.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン


    • オフライン

        • 新完全マスター文法、N2

          Page 42-2

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「に伴って・に伴い」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計4件)

      • Fuga

        Fuga

        Hey @ArsDiaboli !

        We apologize for the late response.

        に伴って・に伴い・に伴う is usually used to express ‘As A changes, B also changes’, but it can also be used to express ‘A happens at the same time as B’.

        For example, 火傷に伴う痛みは神経への刺激が原因だとされている。Here, に伴う is used as ‘associated with’ because this sentence is describing how ‘a burn is painful because there is nerve stimulation going on at the same time.’

        We hope that answers your question!

      • Joellaumelb

        Joellaumelb

        Hi @Fuga

        Hope you are well.

        Could you please clarify why this phrase uses a negative form of "に伴って”?

        円高にともない輸出の量は減る。
        As the value of the yen rises, the volume of export decreases. [along with・consequent upon]

        Thanks!

      • Fuga

        Fuga

        Hey @Joellaumelb !

        に伴い is not the negative form of 伴って, but it is the conjunctive form of 伴う. 伴って is 伴い conjugated using the て-form.

        In most cases they can be used interchangeably.

        Hope that clears it up!

      「に伴って・に伴い」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する