文法の説明

N3 レッスン 3: 16/22

()わせてIn accordance with, Matching, Fitting, Suitable for, Adjust or tune to

使い方・接続

Noun + ()わせて
Noun + ()った + Noun

詳細

  • 一般

「に合わせて・に合った」の情報

一段動詞(いちだんどうし)の「()わせる」(「(あわ)せる」とも)の(かたち)()わった「()わせて」は、「(A) に()うように」という意味(いみ)(あらわ)します。(A) には名詞(めいし)(はい)って、そのあとに格助詞(かくじょし)の「に」と「()わせて」が(つづ)きます。この文法(ぶんぽう)は、(A) が基準(きじゅん)で、それに()うように (B) を()えるようなときに使(つか)われます。

五段動詞(ごだんどうし)の「()う」を過去形(かこけい)にすると、「(A) に()った (B)」のように、(A) と (B) をつなぐことができます。

この表現(ひょうげん)使(つか)われる(ぶん)には、たいてい(ぶん)(なか)に「(A) に()わせてどのようなことをするか」や「(A) と (B) はどのような関係(かんけい)か」などの情報(じょうほう)(ふく)まれています。

注意点(ちゅういてん)

合わせて(あわせて)」は「(A) と(おな)(とき)に」や「(A) と一緒(いっしょ)に」という意味(いみ)使(つか)われることもありますが、その場合(ばあい)も、(A) が (B) を(うご)かす基準(きじゅん)になっていると(かんが)えていいでしょう。



例文

--:--

  • 合図(あいず)()わせて、スタートしてください。

    In accordance with the signal, please begin.

  • 服装(ふくそう)季節(きせつ)()わせて()えるものだよ!

    You are supposed to change your clothes to match the season.

  • 状況(じょうきょう)()わせて、やり(かた)()えてください。

    Change your approach in accordance with the situation.

  • (わたし)()った(ふく)(えら)んで。

    Please choose some clothes that suit me. (match)

  • あの音楽(おんがく)()わせて(おど)ろうよ。

    Let's dance (in accordance) with that music.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

「に合わせて・に合った」に関する文法ディスカッション

最近の返信 (合計11件)

  • Fuga

    Fuga

    Hey there @bokudake !

    The main difference between 合う and 合わせるis that 合う is intransitive and 合わせる is transitive. Since one is transitive and the other is intransitive they have a slightly different nuance. Since transitive verbs are actions taken by another active thing and intransitive verbs are verbs that occur without an instigator, 天気に合う服 sounds a little unnatural since the speaker picked an article of clothing that was appropriate for the weather. A more natural sentence would be either ,天気に合わせて服を選ぶ, or 天気に合わせた服を着ている.

    They are similar, but because of the difference in nuance, they are not used the same nor can they be used interchangeably. I hope this helps!

  • bokudake

    bokudake

    Hey, thanks for the explanation. I think I’m starting to understand it better.

    Had the sentence been “I have clothes appropriate for the weather.”. Would に合う have been ok? 私には天気に合う服がある? Or maybe 私には天気に合った服がある?
    I don’t really understand the difference between に合う and に合った in this context, why the past from is used.

    On the same note, an example sentence from this grammar item:

    ()( )った ()()んで。
    Please choose some clothes that suit me.

    Is the reason why here the intransitive form is used because the clothes aren’t picked yet? Would the speaker later say, after his clothes have been picked: 今 ()(

  • steffuld

    steffuld

    Hi y’all! I’ve just typed 私に合う服を選んで。which is apparently wrong and I should have used the past form に合った instead. So why is it always に合った and not に合う? What is the difference?

「に合わせて・に合った」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

ディスカッションに参加する