使い方・接続
Verb[ます]+ Phrase
[い]Adjective[て]+ Phrase
詳細
使用域
硬い
「連用形」の情報
In Japanese, the conjunctive form is often called 'the ます form', or 'the conjunctive form'. 'The conjunctive form' is much more accurate, as it is used with more than just verbs. Basically, the conjunctive form is the form of any word that will be used in standard conjugation with other structures. For い-Adjectives, this is the form that uses く, for verbs, the ます stem.
The reason that conjunctive form is sometimes referred to as 'the formal conjunctive' is due to its use before a comma. Usually, the conjunction particle て would be used to separate clauses in sentences, however, the formal conjunctive allows this to be done without て. Let's look at some examples.
As we can see, although て is not required, a 読点 (Japanese comma) will be required to prevent the sentence from becoming confusing.
Caution
This type of conjugation is seen primarily in formal writing, and the standard て form will be heard much more frequently in daily speech.同義語
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
風が吹き、悪魔が現れた。
The wind blew, a demon appeared.
空は青く、海より広い。
The sky is blue, (and) bigger than the sea.
スピードを出しすぎ、警察に捕まった。
I was going too fast, (and) a cop pulled me over.
公園に行き、子供と遊んだ。
I went to the park, (and) played with kids.
夢は大きく、志は高く!
Have big dreams, (and) be ambitious!
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
「連用形」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
オフライン
「連用形」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「連用形」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計9件)
mrthuvi
It’s in the text I came across in a JLPT reading book.
ljoekelsoey
It might not be required as " 母乳を求め母を呼ぶ" is not a separate clause in this case. I had a wee thought as well where you wouldn’t use a comma with the informal conjunctive
買い物をしに行って、野菜を買ってきた。
You’d stick a comma after 行って as it is separating the clauses, but you wouldn’t stick a comma after 買って as they’re the same clause. I wonder if your 母乳 sentence would fall into this category.
Asked my wife (she’s a native speaker and wives are usually right anyway). She’s not sure that it is absolutely required, however its unusual to not have a comma, and in this sentence it doesn’t have any 違和感. Adding in the commas is apparently very common in business Japanese as its seen as making the sentence easier to read and therefore is considerate and polite which is pretty much essential in Japanese.
A penny for your thoughts @mrnoone or @pushindawood
Daru
Commas are usually added in for pause to make things easier to understand, and to avoid misunderstandings. You can read more about this here:
「連用形」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する