使い方・接続
Noun + こそ
詳細
一般
「こそ」の情報
「こそ」は、「を」や「が」に置き換えて使われる副助詞です。主な働きは、文の中で、前に置かれた名詞(または名詞句)を強く目立たせることです。
「こそ」は、「を」や「が」が付く名詞のあとに使われます。その名詞が、文の中で特に強く伝えたい情報であるときに使います。
注意点
「こそ」は、「が」や「は」に置き換えることができますが、ニュアンスは「が」に近いことが多いです。これは、「が」は特定の情報を強調しますが、「は」は話題を広く示す働きを持つためです。理解しやすくなるように、三つの助詞の違いを次のように考えてみましょう。
は - 特定の情報を弱く表す。
が - 特定の情報を強く表す。
こそ - 特定の情報をとても強く表す。
豆知識
「こそ」には、名前などの固有名詞のあとに使う使い方もあります。これは、ほかの人からお礼を言われたり、謝られたりしたときに、話し手が自分も同じように(または、それよりももっと強く)感じていると言いたいときに使われます。
関連
例文
--:--
あなたこそリーダーにふさわしい!
You are fitting to be the leader!
今度こそ達成してみせる!
I will achieve (it) this time!
誰かが「愛こそすべてだ」って言っていました。
Someone once said that 'love is everything'.
困った時こその友達じゃないか。
Without a doubt, friends help when you are in trouble, don't they?
そんな時こそ僕の出番だ!
That is the time I will make my debut!
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
Detailed explanation and multiple examples
Maggie Sensei
こそ explained in detail
Self-taught Japanese
オフライン
[AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese
Page 171
A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar
Page 132
A Handbook of Japanese Grammar Patterns
Page 118
Quartet II
Page 11, Point 1
Tobira
Page 284
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「こそ」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計13件)

casual
I didn’t say “particles cannot be used before の”, clearly a particle is used before の right here.
So what you are suggesting is that the sentence is about a specific friend (or group) qualified as “that friend that is for troubled times”, not an observation about friends in general? Like what Seanblue above said.

homa
Maybe then それこそ、この使命は僕に与えられたと思っています or something like that but grammarly correct

Isurandil492
一人でも手助けをすることができたら、それこそ最高の気持ちになる。
I mistranslated this as “Even if I can only help on my own/alone, that (for sure) is the best feeling.” and I am wondering how the sentence would have to be changed to make it fit that translation. (The idea of that wrong translation would be “Even if nobody else can help/is helping, […]”)
Would this suffice? Would it even be correct? Would it be natural?
一人ででも手助けをすることができたら、それこそ最高の気持ちになる。
「こそ」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する