使い方・接続
Verb[て]+ いる
Verb[て]+ る
詳細
品詞
接続助詞
単語の種類
動詞
使用域
一般
「ている①」の情報
ている is a construction used in Japanese to convey that someone or something is existing in a constant state of 'doing' the verb that comes before て. In English, depending on the verb, this can be translated as 'is (A)', 'am (A), or 'are (A)~ing'. The expression is made by adding いる to the て form of either る-Verbs, or う-Verbs.
Due to いる being one of the verbs for 'existing' in Japanese, the ている form means something closer to 'continuing to exist in a specific state', rather than (A)~ing in English. This is why verbs like 死ぬ, and 知る, appear as the ている form in Japanese, when they would appear as the past form in English.
同義語
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
何をしている?
What are you doing?
寿司を食べている。
I am eating sushi.
今、勉強していないよ。
I am not studying now.
今、兄は寝ていません。
My older brother is not sleeping now.
彼は図書館で日本語を勉強しているだろう。
He is studying Japanese at the library, right?
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
「ている①」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
オフライン
「ている①」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「ている①」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計16件)
mietolim
I figured after checking the correct answer that’s it’s probably related to that grammar point, still, it could be useful to have a mention of it in this grammar point to make it clear how it works. I assume there isn’t a separate lesson about the negative form of 〜ている later on.
tonbo
Was in the same boat as @mietolim here. In part because I’m following the Genki path and casual negation is actually covered after the basics of て. I agree, that a pointer would be nice as I also expected the page to be more “batteries included” in light of the other high quality info that is already there.
ctmf
Hey can I resurrect this thread to 2nd onekun’s confusion?
I think I get the ~ている as ongoing action concept, and even the ~てて conjuction of more than one verb phrase, but I would never think to use it like this
これを捨ててください (from one of the -ra pluralizer prompts)
How is this different from これを捨てください?
Edit: duh never mind the first て is part of the verb itself. Question not deleted so I can feel the shame.
(Still, I feel like I do see that ~てて sometimes when it’s not conjunctive, just never at a convenient time to catch it and ask. Still watching for a good example)
「ている①」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する