と言ってもいい es una expresión de uso común, cuyo significado literal es 'incluso si dices (A), está bien'. Una traducción más natural sería 'se puede decir que (A)' o 'se podría decir que (A)'.
Dado que el と inicial es la partícula de 'cita' o 'mención' と, と言ってもいい se puede agregar a cualquier enunciado que el hablante quiere citar.
¿Sabías que…?
La gran mayoría de las estructuras gramaticales que usan 言う se escriben a menudo sin kanji. Así se facilita que las estructuras sean reconocidas como tales y se evita que se confundan con el uso de 言う en su sentido básico. Esto también aplica a las estructuras gramaticales que usan 行く o 来る.
Relacionados
Ejemplos
--:--
このワインは飲みやすいといってもいい。
Se podría decir que este vino es fácil de beber.
彼はとてもいい人だといってもいいです。
Se puede decir que él es una muy buena persona.
あの子は、魚のように泳げるといってもいいです。
Se podría decir que aquella chica puede nadar como un pez.
彼は全然日本語が出来ないといってもいい。
Se puede decir que él no puede hablar nada de japonés.
あの二人が付き合っているといってもいいだろう。
Se podría decir que esos dos están saliendo.
¡Obtén más oraciones de ejemplo!
Nuestros subscriptores obtienen 12 oraciones de ejemplo en cada punto de Gramática.
Bunpro ofrece referencias a libros y sitios muy útiles para complementar tu aprendizaje. Cada una es registrada individualmente para saber qué leíste ya.