において est une combinaison de la particule casuelleに qui signifie « dans », et de la conjonction (接続語) おいて. On peut utiliser tous deux 於いて et 於ける sans différence de sens. において est généralement traduit par des mots tels que « à », « dans », « sur » ou « concernant ».
において (ou における) s'utilise après des noms, ou pour relier un nom à un autre. Dans le cas de la connexion d'un nom à un autre, における ou においての sera nécessaire.
においての (et における) sont principalement utilisés dans un langage formel et ne sont pas couramment employés dans la conversation quotidienne.
Le saviez-vous ?
於 est un kanji assez intéressant, et a une signification similaire à « dans le cadre de ». En gros, il met en évidence toutes les choses possibles qui existent dans un sujet ou un espace donné. C'est ce qui permet la très large gamme de significations pour lesquelles においての et における peuvent être utilisés.
En lien
Progression Vocabulaire
Tout le vocabulaire Bunpro présent dans cette leçon.
Exemples
--:--
数に於いては劣っているが、力に於いては負けていない。
Bien que nous soyons moins nombreux, nous ne perdons pas en force.
大都市に於ける渋滞の問題は深刻だ。
Le problème des embouteillages dans les grandes villes est sérieux.
この文脈に於いての「空」は、「そら」ではなく「から」だと思う。
Je pense que ce kanji se lit « kara » plutôt que « sora » dans ce contexte.
現代に於いて、電気のない生活は考えられない。
De nos jours, il est impensable de vivre sans électricité.
東京に於ける環境についての会議を行います。
Nous allons tenir une réunion concernant les questions environnementales à Tokyo.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Could you provide more feedback around what’s confusing you with the hints?
Madsgeltingbech
Can anybody help me to understand why I cannot use の点で for the following sentence? The correct answer is supposed to be において.
Dwrlesky
I also have a question about that same sentence.
In my case I tried to use で言うと but it’s wrong. I was thinking along the lines “Speaking in numbers, we are fewer, but speaking in strength we won’t lose”.
I guess I’m misunderstanding something? Also no idea why の点で is not useable.
Some clarification would be much appreciated.
I thought about it again an 数で言うとは sounds kind of weird to me because of the は. Could I use it if the は is dropped?
Des questions à propos de において・における ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !