Structure
Noun + はもとより + Phrase
Verb + こと(1) + はもとより + Phrase
(1) の
Details
Formal
About はもとより
は元より, commonly seen purely in hiragana, is a grammar pattern that indicates 'not only (A), but also (B) ', or 'let alone (A), (B)'. This construction is just a combination of は, the noun 元 'origin', and より. In this way, it is just highlighting that 'even compared to the original fact of (A), (B)'. Often, (A) will be something that is considered obvious, or the most well known information in regard to the topic.
はもとより may appear after nouns, or verb phrases that have been nominalized with の or こと.
Alternatively, はもとより may be used in structures where it is simply showing that (A) is the base from which (B) is also a fact. Although this may sound similar to the previous meaning, it translates closer to 'from the start, (A) is (B)', or 'by nature, (A) is (B)'. Which meaning is being used will usually be clear in the context of the overall sentence.
Synonyms
Related
Examples
--:--
速く走るのは元より経済的でもある車を買いたい。
Not only a fast one, but I want to buy a car that's also economical.
最近ではコンピューターやスマホは元より、歯ブラシさえWIFIを備えている。
Recently, not only computers and smartphones, but even toothbrushes are equipped with wifi.
英語はイギリスやアメリカの母国語としては元より台湾でも使われている。
English is not only the native language of England and the US, but it is even used in Taiwan.
我が社が製造する棒茶は日本全国は元より、海外でもよく売られている。
The twig tea manufactured in our company is not only sold all over Japan, but also abroad.
アニメや漫画は子供は元より大人や老人の関心も集める。
Anime and manga attract not only children, but also adults and the elderly.
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
〜に限らず VS 〜のみならず VS 〜はもとより
Nihongoの森
More はもとより in action
NihongoDayByDay
はもとより
JLPTSensei
はもとより in action
NihongoDayByDay
Offline
There are no Offline resources listed for 「はもとより」.
You can . Resources are constantly updated, come back later to see new additions!
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
はもとより – Grammar Discussion
Most Recent Replies (11 in total)
JDong
Also curious, it feels like they are synonymous
John-Bunpro
The primary difference here is that を始め can simply introduce the leading or representative example of a group, while はもとより has a stronger nuance that the first thing/element goes without saying, but the second element (which you might not expect) is also the case.
There are many cases where both would be grammatically valid, but the nuance/framing of the statement would change.
For example, if we take the first example sentence from this writeup:
この商店街は地元の人はもとより、全国からの観光客で賑わっています。
This shopping street is crowded with not only locals, but also tourists from all over the country.If we made this
この商店街は地元の人を始め、全国からの観光客で賑わっています。…it would have the same general meaning but feel more neutral and objective, with less of an emphasis on the fact that locals go wit...
JDong
That’s a huge help, thank you!
Got questions about はもとより? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion