Struktur
Kata Benda + まで(も)
Rincian
Standar
Kanji Langka
迄
Tentang まで
Partikel adverbial まで digunakan dengan cara yang mirip dengan partikel adverbial lainnya, yaitu menyoroti bahwa pernyataan setelahnya memiliki makna penting. Namun, berbeda dari penggunaan awal まで yang berarti 'sampai', penggunaan まで pada pola ini memiliki nuansa 'bahkan' atau 'hingga sejauh'.
Walaupun まで bermakna 'bahkan' tampak berbeda dari 'sampai', keduanya sebenarnya berfungsi dengan pola yang sama dalam bahasa Jepang. Polanya adalah '(A)まで, (B)', dengan (A) sebagai 'batas atau sejauh mana' sesuatu terjadi, dan (B) sebagai 'faktor penting' yang ingin disorot. Bagian (B) ini biasanya berupa kata atau frasa deskriptif seperti kata kerja, kata sifat, atau penjelasan tambahan.
Fakta Menarik
Partikel も kadang dipasangkan dengan まで ketika maknanya adalah 'bahkan'. Penambahan ini memberi kesan lebih kuat, biasanya untuk menekankan bahwa situasinya cukup mengejutkan atau bahwa hasilnya terasa memuaskan.
Terkait
Cakupan Kosakata
Semua kosakata Bunpro yang muncul di item ini.
Contoh
--:--
こっちまでイライラしてきた。
Aku bahkan mulai merasa kesal. (sejauh itu・sampai)
それまでやらなくてはいけないの?
Apakah aku harus sampai sejauh itu melakukan itu? (sejauh itu・sampai)
頭まで痛くなってきた。
Bahkan kepalaku mulai sakit. (sejauh itu・sampai)
夜中まで日本語の文法を勉強している。
Aku belajar tata bahasa Jepang sampai tengah malam. (sejauh itu・sampai)
お腹が空いているとき、熊は果実まで食べる。
Beruang bahkan akan memakan buah-buahan ketika mereka lapar. (sejauh itu・sampai)
Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.
Kalimat Belajar Mandiri
Online
Belum ada materi Online untuk 「まで」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Offline
Belum ada materi Offline untuk 「まで」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Lacak Materi Belajarmu!
Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.
まで – Diskusi Tata Bahasa
Balasan Terbaru (total 15)

Konachan
Like @jelly1, I also got confused by the 〜て form used in the examples.
I got confused by the example: “お金を払ってまでテストを受けたくない” Which uses 払う in its て-form so I searched a the www a bit and came to the conclusion: Using the dictionary form in the above example (お金を払うまでテストを受けたくない) would be translated to “I don’t want to take the test until I payed for it” which fits “Verb + まで” (N5 Lesson 8 6/13) but not までも. As this is new grammar for me, feel free to correct me if I’m wrong but I think it should be “Verb[て] まで”
- How to use まで ( = made) – Maggie Sensei (A reference included here on bunpro) also states “5. even […] (3) Vて ( verb te-form) + まで ( = made): to do something even doing something/ to go so far as ~”

glideus
I’ve also submitted the same report, but never heard back. I also think they meant to put て instead of る.

everworld2662
Possibly a silly question, but one of the examples in the explanation is
隣街の店舗まで行ったけど、そこでもお目当てのグッズは売っていなかった。
I even went to the store in the next town, but even there, the merchandise I was looking for wasn’t being sold.I was surprised to see まで being translated in the English as “even” rather than “as far as” or “to the extent of”. Given the placement of まで, attaching it to 隣街の店舗 rather than a nominalised for of “went”, doesn’t it modify/limit the store, rather than the act of going. Ergo, wouldn’t a more accurate translation be
I went to even the store in the next town, but even there, the merchandise I was looking for wasn’t being sold.
or, more fluently,
I went as far as the store in the next town, but even there, the merchandise I was looking for wasn’t being sold.
Did this trip anybod...