使い方・接続
Verb + からこそ + Phrase
Noun + だ + からこそ + Phrase
詳細
使用域
Standard
使用域
一般
「からこそ」の情報
Traditionally, the adverbial particle こそ is used to emphasize whatever noun (or noun phrase) it is attached to. However, when combined with the conjunction particle から, it focuses on emphasizing the 'reason' for something. This structure is very similar to phrases like 'precisely because (A)' in English.
からこそ is an expression that is primarily used after either verbs or nouns. In the case of nouns, the noun will need to be followed by the auxiliary verb だ, before からこそ is added.
からこそ is an expression that is primarily used after either verbs or nouns. In the case of nouns, the noun will need to be followed by the auxiliary verb だ, before からこそ is added.
- 俺は努力したからこそ、試験に合格できたんだよ。頭がいいからだけじゃないよ。I was able to pass the test, precisely because I gave it my all. It's not only because I am smart.
- 先輩に色々と教えて貰ったからこそ、私はここまでこれたのです。I was able to get to where I am now because of all the things you, senpai, have taught me.
- 君だからこそできたんだよ。俺にはまだそんな凄い事は出来ない。You were able to do it precisely because it was you. I can't do anything that amazing yet.
- ここは綺麗な川だからこそ、こんな美味しい魚が釣れるんですよ。You can catch great fish here precisely because the river is so clean.
- タナカ君が休みなのに仕事に来てくれたからこそ、準備が早く終わったり、締め切りまでに仕事を終わらせることができたんです。We were able to finish with the prep work and finish work by the deadline, precisely because you, Tanaka-kun, came into work even though it was your day off.
同義語
例文
あなたが案内してくれたからこそ、楽しい旅行ができた。
Precisely because you were our guide, we were able to enjoy our trip.
毎日努力をしたからこそ、一番になれた。
Precisely because I worked hard every day, I was able to become number one.
君の手伝いがあったからこそ、大きな石を動かすことができた。
Precisely because you helped, we were able to move the large rock.
操作が簡単だからこそ、お年寄りにも人気がある。
That is even popular among the elderly precisely because it is easy to control.
あなただからこそ相談したんです。
I talked things over with you precisely because it is you.
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
登録すると他の例文が見れるようになります!
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
Emphasizing reason
Learn Japanese Daily
接続・意味・使い方・例文
にほんごの里
~からこそ & ~ばこそ
Imabi
オフライン
Quartet II
Page 11, Point 2
A Handbook of Japanese Grammar Patterns
Page 96
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「からこそ」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計1件)
wct
This question is not actually regarding からこそ, but regarding one of the example sentences under からこそ, namely this one:
Specifically, the bold part which, as far as I can tell, is a conjugation of やって来る. I have not seen such a conjugation before, which I assume is from:
くる → これる → これた
From Jisho, the conjugations of くる have ‘potential’ as こられる, which is also the same as for ‘passive’. But nothing for これる.
Is this a special conjugation of くる? A colloquial short-form of こられる? A completely different word?
Most importantly, is it covered in BunPro? And if so, which grammar point? I did a search, but couldn’t find anything that seemed related. The closest thing I found was for ~てくる, but that doesn’t mention this kind of conjugation.
...
「からこそ」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する