使い方・接続
その上 + Phrase
詳細
使用域
Formal
使用域
硬い
「その上」の情報
その上 is a formal expression used in Japanese to indicate that something is 'besides', 'in addition to', or 'furthermore' in relation to the previous statement. It primarily comes at the beginning of sentences before reflecting back on and adding new information in regard to what has already been said.
The literal meaning can be thought of as 'on top of that (B)', where 'that' is the information that has already been mentioned.
The literal meaning can be thought of as 'on top of that (B)', where 'that' is the information that has already been mentioned.
- 高橋さんはとても頭がいい。その上、人柄もいいので会社での評判がいいです。Takahashi-san is very smart. Furthermore, he has a very good personality so he has a very good reputation in the company.
- 今住んでいる家はものすごく小さい。その上隣に住んでいる住人が一日中うるさいので、来月引っ越そうと思う。The house I live in now is extremely small. In addition, the people who live next door are noisy all day long, so I'm thinking of moving out next month.
- 今日は学校で先生に怒られた。その上家に帰ったら親に怒られたのであまりいい一日ではなかった。I was scolded by my teacher at school today. In addition, I was scolded by my parents when I came home, so it was not a very good day today.
同義語
例文
昨日は夜遅くまで編み物をしてしまった。その上、朝早くから電話で起こされたのでとても眠いです。
I stayed up late last night knitting. Furthermore, I was woken up early by a phone call so I am really tired.
今日はとても寒かった。その上、雨まで降ってきたので屋外のアルバイトは大変だった。
It was very cold today. In addition, it decided to rain so my outdoor part time job was really rough.
美味しいお料理をごちそうになってしまって。その上、お土産までいただいて。本当に、ありがとうございます。
I was treated to some great food. Furthermore, I was also given a souvenir. Thank you so much!
顔が青白い。その上、唇は紫だ。大丈夫だろうか?
His face is pale. Furthermore, his lips are purple. Is he okay, I wonder?
彼は勇ましい。その上優しいのだから、言うことない。
He is brave. In addition, he is kind, so there isn't anything to say.
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
登録すると他の例文が見れるようになります!
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
Examples and breakdown
JapaneseTest4You
オフライン
Tobira
Page 170
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「その上」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計7件)
FredKore
hmm… Sorry, I’m still not following. These sound so similar.
The English translations use the same words:
なお = in addition, incidentally, furthermore, moreover
その上 = besides, in addition, furthermoreThe structures are the same:
Phrase1. なお 、+ Phrase2
その上 + Phrase
Every example in Bunpro uses two phrases, so even though その上 doesn’t say Phrase1, there’s always a Phrase1.They’re both in the formal register.
How do I distinguish these two from each other?
mrnoone
Hey @FredKore
I tried to describe it a bit, I hope it will be understandable.So when なお is used as an adverb meaning “even more” or “still” it can be replaced with そのうえ.
彼女は綺麗で、そのうえ、あたまもいい。
彼女は綺麗で、なお、あたまもいい。
She is pretty and on top of that smart.On the other hand, when なお is used as a conjunction it cannot really be replaced with そのうえ because they are used in different situations.
そのうえ introduces some additional, similar statement with emphasis. For example, can be used to describe two situations, states, reasons. Notice that clause following そのうえ often contains “も” or “まで”.
昨日は夜遅くまで編み物をしてしまった。その上、朝早くから電話で起こされたのでとても眠いです。
I stayed up late last night knitting. Furthermore (on top of that) , I was woken up early by a phone call so I am re...FredKore
Thank you for the detailed reply!
「その上」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する