文法の説明

N3 レッスン 2: 10/22

(ため)

For, For the sake of, In order to

使い方・接続

Verb[る]+ ため(に)
Noun + + ため(に)

詳細

  • 使用域

    Standard

  • 使用域

    一般

「ため(に)」の情報

ため (or (ため) in its kanji form) is a noun in Japanese that can be translated quite closely to 'sake' in English. However, it is classified as a non-independent word in Japanese, and must always be connected to another word which illustrates the 'sake' that ため is highlighting. The case marking particle に will often be added after ため, to show that (A) is a goal that something will be done to reach.
Due to this, ために can be translated as 'for the sake of (A)', or 'in order to (A)'.
To use ために, attach it to the end of verb in its non-past form, or a noun follow by の.
  • (あたら)しい(いえ)()てるために土地(とち)()った。
    In order to build a house, I bought land.
  • 勉強(べんきょう)するために(おや)(つくえ)()ってもらった。
    In order to study, I got my parents to buy me a desk.
  • (わたし)ためにやって。
    Please do this for me.
  • (きみ)ために()てあげのに(だれ)かにあげちゃった
    I bought this for you, but you gave it to someone?
Fun Fact
Despite mainly being used to highlight goals, or things dictating an action, ため is also sometimes used to highlight events that have already taken place, and their results. Due to this, a more accurate translation of ため (in all of its uses) is 'in light of (A)'. This simply highlights that (A) is the primary or major event/thing that resulted in (B), or will result in (B).
  • 2(ねん)(まえ)(くるま)()ために(おや)から(かね)()りました。
    In order to buy a car two years ago, I borrowed money from my parents.
  • 骨折(こっせつ)したため明日(あした)からしばらく仕事(しごと)(やす)みます。
    Since I broke a bone, I am going to take some time off of work starting tomorrow.
When ため highlights past events, it is often translated simply as 'due to', or 'because of'.

例文

  • 日本語(にほんご)上手(じょうず)になるために文法(ぶんぽう)勉強(べんきょう)すべきです。

    You should study grammar in order to become good at Japanese.

    • (きみ)ために(なん)でもするなぜなら、(あい)しているから。

      I would do anything for you. Because I love you.

      • (いえ)()ためにローンを()んだ。

        I took a loan in order to buy a house.

        • (ぼく)はただいい(てん)()ために勉強(べんきょう)していません。

          I am not studying just for the sake of getting a good score.

          • 明日(あした)(あそ)()ために今日(きょう)仕事(しごと)()わらせないといけない。

            I have to finish my work today so that I can go out tomorrow.

            • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

              登録すると他の例文が見れるようになります!

            自作の例文

            自分なりの勉強をする!

            文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

            「ため(に)」に関する文法ディスカッション

            最近の返信 (合計12件)

            • mrnoone

              mrnoone

              @Yryrdz
              Hey!

              They are a bit different!
              In case of the former, お金のためだけに仕事をするのは辛いです。you have a compoundonly for (money)”. If we want to say only in Japanese, we use だけ.
              お金____だけに仕事をするのは辛いです。Now, given this sentence, we know that we miss “for” (ため), to get “only for” we are asked for. For that we need some knowledge about the structure, that is - if we attach Noun to だけ- we don’t need any particle between them. Technically speaking, ため is a Noun, so we get ためだけに, and as we know, we need の to attach a Noun to ため, so we get お金のためだけに.
              This is all.
              We could change the order a bit, to get a natural alternative sentence:
              お金だけのために仕事をするのは辛いです。(“only for” vs “for only”)

              The “only for” the part, that is だけのために or のためだけに modifies together the rest of the sentence.

              <...
            • Yryrdz

              Yryrdz

              This helps a ton! Thank you very much.

            • Chrispy

              Chrispy

              It appears that nothing has changed since the initial request? I think the grammar point should be updated.

            「ため(に)」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

            ディスカッションに参加する