文法の説明

N3 レッスン 2: 17/22

ものだSupposed to, Should, That's the way it is

使い方・接続

Verb + もの(1) + (2)
[い]Adjective + もの(1) + (2)
[な]Adjective + + もの(1) + (2)

(1) もん
(2) ではないじゃない

詳細

  • 使用域

    一般

  • あまり見かけない漢字

「ものだ」の情報

もの (or (もの) in its kanji form) is classified as a 形式名詞(けいしきめいし) (dummy noun) in Japanese. This just means a noun that is used in a similar way to 'thing' in English. もの regularly refers to things that do not have their own name, or are difficult to name due to their complexity. When もの is combined with the auxiliary verb , it implies that the previously mentioned (A) is something that 'is what it is'. This is often used in relation to customs, conventions, common sense, or to highlight results that would naturally be expected in any given situation.

To use ものだ, attach it to the end of the attributive form of any word/word that ends a phrase that you would like to highlight as being an obvious piece of information.

ものだ as 'supposed to', or 'the way it is' can also be used to negate a phrase, and say that it is 'something that isn't expected', or 'shouldn't be the case'. To do this, will be replaced with ではない, or じゃない.

Caution

もの may sometimes be abbreviated as もん. This is far more common in spoken language, and can make the statement sound a bit more casual overall.

反意語


例文

--:--

    ケーキは(あま)(もの)だ。

    Cake is supposed to be sweet.

    (おや)親切(しんせつ)(もの)だ。

    Parents are supposed to be kind.

    ()(もの)はムダにする(もの)じゃないよ!

    You shouldn't waste food! (not supposed to)

    (わる)いことは(つづ)(もの)

    Bad things usually continue. (That's just the way it is)

    子供(こども)父母(ちちはは)()うことを()(もの)

    Children are supposed to listen to their parents!

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン


    • オフライン

        「ものだ」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

        。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「ものだ」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計6件)

      • mrnoone

        mrnoone

        English translation:
        supposed to
        should
        that’s the way it is

        Structure:
        Verb + ものだ
        いAdj + ものだ
        なAdj・な + ものだ

        Explanation:
        [used for emphasis, stating subjective beliefs/opinion or giving advice (closer to command) or a warning]

        View on Bunpro

      • Kawazoe

        Kawazoe

        I have made several errors with ものだ in a row and tried to dig into the rules to understand why I get it wrong all the time.
        So in the Dictionary of intermediate Jap Grammar this structure is said to overlap with べきだ - though in a more general sense. Like, “this is in general what should be / expected to be done”, like in the example: Students should study (in general they should): 学生は勉強するものだ。
        Then why in the ex below the correct answer is ものだ? This is a single-case situation (or particular situation), as I see it.

      • mrnoone

        mrnoone

        @Kawazoe
        Hey

        Nice catch!

        Actually, this sentence doesn’t really belong to this grammar point which is used to reprimand people of lower status or to express conviction. (And it will be changed in a few minutes.)

        It is another use of もの、which expresses strong wish/desire. It generally follows ほしい and たい.

        So the proper translation should be something like:

        “If they are so amazing, I would like to really (try) meeting them.”

        Sorry for the inconvenience!

      • Kawazoe

        Kawazoe

        Ah, so that’s what it was!
        Phew…
        I was really worrying that I cannot get the variety of meanings of this point
        Thank you for looking into it

      • Ambo100

        Ambo100

      • Charlesjh

        Charlesjh

        WHat is the difference between this and はずだ

      • steffuld

        steffuld

        Looks similar to how we add の/ん before だ to nominalize the whole phrase to give it the “It’s that …” explanatory meaning.

        Here it looks like もの/もん is used in exactly the same way, but it also adds its own nuance. Interesting!

      「ものだ」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する