文法の説明

N3 レッスン 2: 15/22

(てき)~ly・~like・~al, Typical

adjectivization

使い方・接続

Noun + (てき) +
Noun + (てき) + + Noun

詳細

  • 使用域

    一般

「的」の情報

(てき) is a 接語尾(せつごび) (suffix) in Japanese that has two primary uses. The first use is very similar to 'as' or 'for' in English, and means 'considering/within the category of (A), (B)'. The second use primarily relates to people, and will be covered later. As a single word, (てき) is often likened to adjective endings such as '~ly', '~like', and '~al'.

To use (てき), attach it to the end of a noun that you want to express as being the focus point of either a verb or a noun that will come later in the sentence. When describing a noun, (てき) will be followed by な (meaning that it becomes a な-Adjective). When describing a verb, it will be followed by に (making it an adverb).

Fun Fact

The second common use of (てき) is specifically with the names of people, and highlights that (B) is something that is being considered in regard to (A). (A) being the person mentioned. This may be used either positively or negatively. In English, this is similar to 'that's so (A)', or 'just what you'd expect of (A)'.

  • リサ(てき)にはどう(おも)う?
    In a Lisa-way, what do you think? (What is your opinion)
  • それ本当(ほんとう)にタナカ(てき)(かんが)(かた)
    That is such a Tanaka-way of thinking.

Fun Fact

The easiest way to understand and use (てき) correctly almost all the time, is by knowing another common suffix, (けん). Let's look at how these suffixes compare:

(けん) - Occurring in the sphere of (A), (B). (B) only happens inside of (A).

(てき) - Speaking in the sphere of (A), (B). (B) can only be said within the sphere of (A).

  • (かれ)英語(えいご)(けん)(くに)()()しました。
    He moved to an English speaking country. (A country within the English speaking world)
  • 彼女(かのじょ)国民(こくみん)(てき)アイドルです
    She is a national star. (Speaking in terms of the nation, she is a star)

As we can see here, when you want to convey something that can be said from a specific standpoint, (てき) will be a logical choice.

例文

--:--

    印象(いんしょう)(てき)()

    An impressive picture.

    一般(いっぱん)(てき)(かんが)(かた)

    A popular way of thinking.

    一時(いちじ)(てき)大雨(おおあめ)

    Temporary heavy rain.

    悪魔(あくま)(てき)手口(てぐち)

    A devilish trick.

    時期(じき)(てき)(あめ)()りやすい。

    Typical of the season, it is more likely to rain.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン

      「的」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。

      。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!


    • オフライン

        「的」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

        。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「的」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計3件)

      • jmadsen

        jmadsen

        I think this might be a bug in the answer, but want to check here first:

        時期__雨が降りやすい。

        The hint & answer are “tie it to the verb” with Noun + + Verb, but doesn’t 時期 describe the 雨 (and so Noun + ・な + Noun)?

      • gyroninja

        gyroninja

        If you look at the translation it’s not modifying rain.

      • jmadsen

        jmadsen

        Ah, I see now - it is describing the likelihood of “falling”

        Thank you!

      「的」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する