Vocab Info
N1 る-verb, Intransitive verb
綻びるto come apart at the seams, to be ripped, to be torn, to begin to open, to begin to bloom, to smile broadly, to break into a smile
Dictionary Definition
Common
る-verb, Intransitive verb
All Forms
綻びる 【ほころびる】
Details
ほ
こ
ろ
び
る
Novels Top 50,400
Examples
--:--
- N1
- N1
- N1
- N1
- N1
Get more example sentences!
Premium users get access to all example sentences on all Vocab.
袖口が綻びたので針と糸で直しました。
The cuff came apart at the seams, so I fixed it with a needle and thread. {to come apart at the seams, to be ripped, to be torn, to begin to open, to begin to bloom, to smile broadly, to break into a smile}
気温が暖かくなってきて、梅が綻びてきた。
The temperature has started to warm up and the plums have begun to bloom. {to come apart at the seams, to be ripped, to be torn, to begin to open, to begin to bloom, to smile broadly, to break into a smile}
お母さんを見つけた小さな子供の顔が一気に綻びた。
The face of the little child who found his mother broke into a broad smile all at once. {to come apart at the seams, to be ripped, to be torn, to begin to open, to begin to bloom, to smile broadly, to break into a smile}
ジーンズの縫い目が綻びてきたので、新しいジーンズを買いました。
The seams of my jeans have begun to come apart, so I bought a new pair of jeans. {to come apart at the seams, to be ripped, to be torn, to begin to open, to begin to bloom, to smile broadly, to break into a smile}
社会保障制度が綻び始めるや否や、国民による大規模なデモが始まりました。
As soon as the social security system began to come apart at the seams, large-scale demonstrations by the citizens started. {to come apart at the seams, to be ripped, to be torn, to begin to open, to begin to bloom, to smile broadly, to break into a smile}
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.