たとえ, coming from 仮令, an adverb meaning 'supposing that', is a word in Japanese that is often used with ても (or でも), in order to present possible circumstances, and their contradictory and/or (usually) undesirable outcomes. たとえ is primarily seen at the beginning of a sentence, before some kind of possibility, comparison, or supposition will be stated.
たとえ tends to be used to present situations where 'even if (A) were true, (B) still may/may not happen'. This is called a 'contrastive' example. もし on the other hand tends to be used for examples in which (A) will directly result in (B). This is called a 'resultative' example.
Relacionados
Ejemplos
--:--
仮令雪が降らなくても、スノーボードをしに行く。
Even if it doesn't snow, I'm going snowboarding.
仮令笑われても、正しいことをしたいんだ。
I want to do the right thing, even if they laugh at me.
仮令叱られても、譲れないことがある。
Even if (I am) reprimanded, there are things that are non-negotiable.
仮令あなたが行かなくても、僕は行きます。
Even if you don't go, I will.
仮令嬉しくても、笑ってはいけない時もある。
There are times when you cannot laugh, even if you are happy.
¡Obtén más oraciones de ejemplo!
Nuestros subscriptores obtienen 12 oraciones de ejemplo en cada punto de Gramática.
Bunpro ofrece referencias a libros y sitios muy útiles para complementar tu aprendizaje. Cada una es registrada individualmente para saber qué leíste ya.