Chargement des données utilisateur...
その
Ce (Proche de l'interlocuteur)
Détails Exemples Ressources
Détails Exemples Ressources その + Nom (proche de l'interlocuteur)
Classe grammaticale Adjectif pronominal
Type de mot Mot autonome
Niveau de langue Standard
その est un « adjectif pronominal » (plus précisément un « déterminant démonstratif »), un type de mots qui ne se conjuguent pas, c'est-à-dire qu'ils conservent toujours leur forme originale. その appartient à la même famille de mots que それ et そこ , et est utilisé pour identifier quelque chose qui est proche de l'interlocuteur. Il correspond au déterminant démonstratif « ce/cette » en français, lorsque l'objet est plus proche de la personne à qui l'on parle.
Comme le nom « adjectif pronominal » le suggère, ces mots apparaissent toujours devant un nom et le décrivent d'une certaine manière.
それ Cela, Celui-là (Proche de l'interlocuteur)
その and それ both refer to something closer to the listener than the speaker, like 'that' in English. それ is used by itself to mean 'that' or 'that thing.' その must be followed by a noun, as in その本 ('that book'). In other words, それ stands alone, while その comes before a noun.
そこ Là (Proche de l'interlocuteur)
En japonais, その et そこ sont utilisés pour indiquer des choses proches de l'interlocuteur, mais de manière différente. その est utilisé directement avant un nom pour désigner un objet ou une idée spécifique proche de l'interlocuteur (par exemple, その本 = « ce livre-là »). En revanche, そこ se réfère à un lieu proche de l'interlocuteur, ressemblant à « là » ou « cet endroit-là » en français.
あそこ Là-bas (Loin du locuteur et de l'interlocuteur)
その refers to something physically or figuratively close to the listener, similar to 'that' in English, and must directly precede a noun (e.g., その本 = 'that book'). In contrast, あそこ refers specifically to a location distant from both the speaker and listener, equivalent to 'over there' in English. Unlike その, あそこ can stand alone without needing a noun.
あの Ce (Loin du locuteur et de l'interlocuteur)
Les deux termes, その et あの, sont utilisés pour exprimer « ce/cette » devant un nom, indiquant un objet ou une idée éloignée du locuteur. その est utilisé pour désigner quelque chose qui est plus proche de l'auditeur que du locuteur ou qui vient d'être mentionné. À l'inverse, あの est utilisé pour parler d'une chose éloignée à la fois du locuteur et de l'auditeur, ou bien d'une chose familière aux deux, mais non proche.
どの Lequel (parmi trois choses ou plus), Quel (genre)
Both どの and その are used before nouns. その refers to something physically or figuratively closer to the listener than the speaker, or something that was just mentioned, similar to the English 'that.' In contrast, どの is a question word used to ask 'which' when there are three or more choices (e.g., どの色が好きですか? = 'Which color do you like?').
この Ce (Proche du locuteur)
Both この and その are used before nouns to describe their position relative to the speaker, similar to 'this' and 'that' in English. The difference lies in perspective: この refers to something close to the speaker (like 'this'), while その refers to something closer to the listener or something just mentioned (like 'that').
あれ Cela, Celui-là (Loin du locuteur et de l'interlocuteur)
En japonais, その est utilisé pour désigner quelque chose qui est plus proche de l'interlocuteur que du locuteur, similaire à « ce » en français, et doit être suivi d'un nom (par exemple, その本 = « ce livre »). En revanche, あれ fait référence à quelque chose qui est loin de la fois du locuteur et de l'interlocuteur, ou quelque chose que les deux personnes connaissent. Contrairement à その, あれ peut être utilisé seul et signifie « cela » ou « cette chose-là ».
ここ Ici (Proche du locuteur)
その est utilisé pour désigner quelque chose qui est proche de la personne à qui l'on s'adresse, similaire à « ce/cette » en français, et il doit précéder directement un nom (comme その本 = « ce livre-là »). En revanche, ここ est utilisé pour désigner un emplacement proche de la personne qui parle, semblable à « ici » en français. Contrairement à その, ここ se suffit à lui-même pour désigner « cet endroit-ci » et n'a pas besoin d'être suivi d'un nom.
その 本( ほん ) が いい 。
Ce livre est bon.
その 映画( えいが ) を 見( み ) る 。
Je vais regarder ce film.
その 店( みせ ) は 安( やす ) い です か 。
Ce magasin est-il bon marché ?
その 動物( どうぶつ ) は 猿( さる ) です 。
Cet animal est un singe.
その 時計( とけい ) は 高( たか ) いでしょう 。
Cette horloge est chère, n'est-ce pas.
Obtenez plus d'exemples ! Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Étudiez à votre manière ! Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
Aucune ressource En ligne listée pour 「その」.
Vous pouvez soumettre une ressource pour la faire approuver . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「その」.
Vous pouvez soumettre une ressource pour la faire approuver . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources ! Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
その – Discussion Grammaire
Il n'y a actuellement aucune discussion sur その Posez vos questions et apprenez avec les autres utilisateurs de Bunpro !