Chargement des données utilisateur...
たとたんに
Juste au moment où, À l'instant où
Détails Exemples Ressources
たとたんに , souvent écrit た途端( とたん ) に , est une structure utilisée pour exprimer qu'une action se produit « à l'instant » ou « au moment » où une autre action se déroule. C'est une combinaison de l'auxiliaire た (qui indique l'achèvement d'un verbe) et du nom 途端( とたん ) « sur le point de », utilisé de manière adverbiale (avec に ).
(A) た途端( とたん ) に (B) est utilisé pour exprimer des actions (B) qui échappent au contrôle du locuteur et peuvent être considérées comme étranges ou inattendues.
Comme 途端( とたん ) signifie littéralement « sur le point de », toute action (B) est considérée comme se produisant directement après (A), ou même simultanément avec (A).
たところだ Vient de finir de faire, Était en train de faire
たところだ et たとたんに sont similaires en ce qu'ils se réfèrent tous deux à quelque chose qui vient de se produire, mais avec des usages et des nuances différents. « たところだ » décrit simplement un timing, par exemple : 家に帰ってきたところだ (« Je viens de rentrer à la maison »). En revanche, « とたんに » exprime qu'autre chose s'est produit immédiatement à ce moment-là. Par exemple : 家に帰ってきたとたんに雨が降ってきた (« À l'instant où je suis rentré à la maison, il s'est mis à pleuvoir »).
たばかり Vient juste de faire, Vient juste de se produire
Les deux expriment quelque chose qui vient de se produire, mais diffèrent dans leur nuance. たばかり décrit l'état après l'achèvement, par exemple 帰ってきたばかり signifie « je viens de rentrer ». とたんに indique qu'un événement s'est produit au moment précis où un autre s'est produit, comme dans 帰ってきたとたんに雨が降った (« Au moment où je suis rentré, il a commencé à pleuvoir »).
Les deux expriment une suite d'actions où l'une suit rapidement l'autre, mais diffèrent en ton et en formalité. 次第 est formel et indique qu'une action suivra dès qu'une autre est terminée, par exemple : 会議が終わり次第、報告します (« Je ferai un rapport dès que la réunion sera finie »). たとたんに met l'accent sur des résultats soudains ou inattendus, souvent dans une conversation, par exemple : ドアを開けたとたんに猫が飛び出した (« Au moment où j'ai ouvert la porte, le chat a bondi dehors »).
かと思ったら・かと思うと Then again, Just when I thought, No sooner than
Les deux expriment des actions qui se suivent de près, mais diffèrent par leur focalisation. たとたんに met l'accent sur le moment précis avec soudaineté, par exemple : ドアを開けたとたんに猫が飛び出した (« Au moment où j'ai ouvert la porte, le chat a sauté dehors »). かと思ったら・かと思うと indique un changement rapide avec surprise, par exemple : 晴れたかと思ったら、すぐに雨が降り出した (« Juste quand je pensais que le temps s'était éclairci, il s'est remis à pleuvoir »).
と同時に Au moment où, En même temps que, Ainsi que
Les deux expressions と同時に et たとたんに décrivent des événements étroitement liés, mais elles diffèrent par leur accent. と同時に met l'accent sur la simultanéité ou la coordination, tandis que たとたんに exprime un résultat soudain, souvent inattendu, suivant une action achevée. Leur structure grammaticale diffère également : と同時に suit la forme non passée, tandis que たとたんに suit le passé.
直ちに Immédiatement, Dès que
直ちに et たとたんに indiquent tous deux une action rapide, mais diffèrent par le ton et la structure. 直ちに est formel et souligne l'urgence, par exemple : 直ちに避難してください (« Veuillez évacuer immédiatement »). たとたんに exprime quelque chose qui se produit instantanément après un autre événement, souvent avec surprise, par exemple : 顔を見たとたんに泣き出した (« Elle a commencé à pleurer dès qu'elle a vu son visage »).
なり As soon as, The moment, When
Les deux expriment une immédiateté après une autre action, mais diffèrent en nuance et en ton. たとたんに souligne la soudaineté ou l'inattendu, parfois avec émotion, par exemple : 立ち上がったとたんに倒れた (« Il s'est effondré dès qu'il s'est levé »). なり marque aussi l'instantanéité, mais est plus formel ou littéraire, et implique un lien de cause à effet naturel, par exemple : 席に着くなり、食べ始めた (« Dès qu'il s'est assis, il a commencé à manger »).
出( で ) た途端( とたん ) に 、雨( あめ ) が降( ふ ) り始( はじ ) めた。
Au moment où je suis sorti, il a commencé à pleuvoir.
帰( かえ ) ろうとした途端( とたん ) 、仕事( しごと ) を頼( たの ) まれた。
Juste au moment où j'allais partir, on m'a demandé de faire plus de travail.
青( あお ) になった途端( とたん ) に 飛( と ) び出( だ ) すのは危( あぶ ) ないよ。
Il est dangereux de démarrer en trombe à la seconde où le feu passe au vert.
家( いえ ) に入( はい ) った途端( とたん ) 呼( よ ) び鈴( りん ) が鳴( な ) った。
À l’instant où je suis entré dans la maison, la sonnette a retenti.
彼女( かのじょ ) を見( み ) た途端( とたん ) に恋( こい ) をしてしまった。
Je suis tombé amoureux dès l’instant où je l'ai vue.
Obtenez plus d'exemples ! Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Étudiez à votre manière ! Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
Aucune ressource En ligne listée pour 「たとたんに」.
Vous pouvez soumettre une ressource pour la faire approuver . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「たとたんに」.
Vous pouvez soumettre une ressource pour la faire approuver . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources ! Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
たとたんに – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (5 au total)
mrnoone
@Juppy
Hey and sorry for the late answer
@eccol
Hey and welcome on the community forums!
To be honest, this is a matter of convention. Some Japanese feel that adding に if there is a comma already is not necessary. Not an error though.
I think that we will change those hints, and simply accept answers with に.
eccol
Thanks for the reply!
The sentence I was being marked wrong on was 座ったとたん用事を思い出した。which I now notice doesn’t even have a comma. Is that correct?
mrnoone
Yes, 座ったとたんに用事を思い出した。is correct , and should be accepted, since it is added to the answer list
It might have been some kind of one-time bug, I will tell the technical part of the team to check it
Sorry fot the inconvenience!
Cheers!
Des questions à propos de たとたんに ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion