Structure
Nom + 中 (に)
Détails
Standard
À propos de 中
En tant que suffixe, 中 est souvent utilisé pour mettre en évidence une période de temps (ou un espace). En ajoutant la particule casuelle に à 中, la phrase peut être modifiée pour montrer que (B) se produit/existe tout au long de la période/espace de (A). Cela se traduit souvent par « pendant (A), (B) » ou « tout au long de (A), (B) ». Tout d'abord, regardons comment 中 est utilisé pour montrer des événements en cours.
Maintenant, pour montrer qu'un événement (B) se produit à l'intérieur de (A), il suffit d'ajouter la particule casuelle に pour indiquer une « localisation temporelle ». Cela se fait en ajoutant に à la fin de tout nom que vous souhaitez indiquer comme étant l'« espace » dans lequel autre chose existe/se produit.
Dans ces exemples, nous pouvons voir que 中に est parfois lu/prononcé 中に. La règle de base pour savoir quand utiliser ちゅう ou じゅう est la suivante :
中に - Indique une durée ou un espace limité et variable, souvent relativement court, et qui peut changer selon la personne ou la situation. Ce que ちゅう met en avant est généralement un processus : cela signifie que (A) est en train de se dérouler ou au cours de son déroulement.
Exemples - Une réunion, un cours, une visite quelque part.
中に - Indique une durée ou un espace déterminé à l'avance et fixe, qui ne change pas selon la personne ou la situation. Contrairement à ちゅう, じゅう ne met pas l'accent sur un processus, mais sur la totalité de la durée ou de l'espace. Le sens est donc « pendant toute la durée » ou « dans tout l'espace ».
Exemples - Une journée, une année, une maison, une ville ou un pays.
Attention
Il existe également une différence entre les 音読み (lectures chinoises des mots) et les 訓読み (lectures japonaises des mots).
じゅう est plus fréquemment utilisé avec des 訓読み - (今年中, 夏休み中, 今晩中).
ちゅう est plus fréquemment utilisé avec des 音読み - (水中, 会議中, 試合中).
En lien
Progression Vocabulaire
Tout le vocabulaire Bunpro présent dans cette leçon.
Exemples
--:--
一日中、勉強をした。
J'ai étudié toute la journée.
授業中に、トイレに行きたくなった。
Pendant le cours, j'ai commencé à sentir que j'avais besoin d'aller aux toilettes.
食事中にスマホをいじるのはやめなさい。
Arrête de jouer avec ton smartphone pendant que tu manges !
まだ考え中だから、決めていないよ。
Je suis encore en train de réfléchir, donc je n'ai pas encore décidé.
テスト中に私の携帯が鳴ってしまった。
Mon téléphone a accidentellement sonné pendant l’examen.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Phrases personnalisées
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「中」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「中」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
中 – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (10 au total)

Fuga
Hey there!
に cant always be dropped, especially when it is used to mark a specific event/time when something happens as @Pushindawood has said.
考え中 / 考え中に While thinking/ at the time I was thinking
世界中 / 世界中に Around the world/ (at) Around the world
テスト中 / テスト中に During the test/ at the time the test was being taken
食事中 / 食事中に In the middle of eating/ at the time I was eatingWith and without the に, they both mean during~/while~/ throughout~/ in the process of~ , but the ones with に emphasizes that it is happening at a specific time. 今、テスト中。Would translate as ‘I’m in the middle of a test,’ and would not need to have a に. テスト中に電話がかかってきた。would translate as ‘My phone rang while I was taking a test’, and in this sentence you can see how the に was used to emphasize that the person got a phone call during a specific time.
I hope that makes a little more sense.

rinchan93
Yea! It does! Thanks for the quick reply! I appreciate your time

Newkidi
Im struggle with the difference with の間 I tried the difference section on thr page but that doesnt help much. When it comes to nouns Nounの間 mean while A. I came across a sentence of 在学中に留学したい so my thing is how’s this different then 在学の間留学したい im not understanding the difference the both mean while or during. Looking online another not alot of people have thought of the difference makes me feel like im the only one